Naman перевод на французский
36 параллельный перевод
I am Namin, an antiquities dealer.
Je suis Naman, un marchand d'antiquités.
It's the legend of Naman.
C'est la légende de Naman.
It was prophesied that Naman would fall from the skies in a rain of fire.
Selon la prophétie, Naman tombera du ciel dans une pluie de feu.
They say Naman will have the strength of 10 men... and will be able to start fires with his eyes.
Il aura la force de dix hommes... et ses yeux pourront lancer des flammes.
Kyla's grandfather has studied the story of Naman.
Le grand-père de Kyla a étudié la légende de Naman.
That would be this Naman person you've been talking about, right?
Il s'agissait de ce Naman dont vous avez déjà parlé? Oui.
Our ancestors say that there used to be a star there... and that's where Naman came from.
Nos ancêtres disent qu'il y avait une étoile à cet endroit... et que Naman vient de là.
It promises that one day, Naman will protect the entire world.
Ils promettent qu'un jour viendra où Naman protégera le monde entier.
It's Sageeth. He's like a brother to Naman.
C'est Sageeth, comme un frère pour Naman.
Legend has it one day he'll turn against Naman... and together they'll be the balance between good and evil.
Selon la légende, il se retournera contre lui... et ils seront l'équilibre entre le bien et le mal.
The visitor from the stars supposedly brought special green stones. They had really strange effects on the people.
On dit que Naman a apporté des pierres vertes très spéciales... qui avaient des effets étranges sur notre peuple.
Like the legend of Naman is just a story?
Et l'histoire de Naman, c'est qu'une légende?
I'm sorry I can't be the one for you, Naman.
Je ne suis pas la femme qui t'est destinée, Naman.
- No need to make excuses, Naman.
- Ne t'excuse pas, Naman.
I'm not Naman.
Je ne suis pas Naman.
It shines a light on Sageeth so Naman can identify and destroy his greatest enemy.
Elle éclaire Sageeth pour que Naman identifie et détruise son plus grand ennemi.
And Willowbrook came because he thinks you are Naman?
Willowbrook pense que tu es Naman?
Holding it, they're given the power to protect it until they can deliver it to the true Naman.
Et ont reçu le pouvoir de la protéger jusqu'à ce qu'ils puissent la donner au vrai Naman.
Well, according to the legend of Naman and Sageeth this missing artifact bestows extraordinary abilities on whoever possesses it.
Selon la légende de Naman et Sageeth, cet objet disparu confère des pouvoirs extraordinaires à son possesseur.
The same thing you do, Naman.
La même chose que toi, Naman.
Your duty is to protect the blade for Naman.
Ton devoir est de protéger la lame pour Naman.
He's Naman.
Voici Naman.
I am Naman.
Je suis Naman.
Professor Willowbrook thinks that I'm Naman.
Le professeur Willowbrook pense que je suis Naman.
I'm at your service, Naman.
Je suis à ton service, Naman.
I mean, did you ever think that Jeremiah really is Naman?
Avez-vous pensé que Jeremiah puisse être Naman?
- I'm the true Naman.
- Je suis le vrai Naman.
- I never claimed to be Naman.
- Je n'ai jamais prétendu l'être.
This Naman guy is supposed to come from the stars have the power of 1 0 men and shoot fire from his eyes, right?
Ce Naman est censé venir des étoiles, avoir la force de dix hommes et lancer du feu de ses yeux.
They tell of naman, the savior of the people, Warring against sageeth, the bringer of darkness.
Elles parlent de Naman, le sauveur du peuple, luttant contre Sageeth, celui qui répandit les ténèbres.
Naman and sageeth each have their own distinct symbol.
Naman et Sageeth possédaient leur propre symbole distinct.
You're buying into this whole naman-Sageeth mythology?
Tu crois à cette mythologie de Naman et Sageeth?
Thanks.
Merci naman
I just don't believe you.
Je te crois pas naman!
Naman called.
Naman a appelé.
You... - You really are Naman.
- Tu es vraiment Naman.