Nasty перевод на французский
6,551 параллельный перевод
Regina had these nasty scratch marks on her arm, and she lied and said Phoebe did it, but it was someone else.
Regina avait des égratignures sur son bras, et elle a menti disant que c'était Phoebe.
If you allow yourself to become agitated, that nasty rash will come back.
Si tu te permets de devenir agité, ce méchant reviendra.
Put two guys and take him a room, real nice, nothing nasty, and we'll talk to him like we did in the old days.
Mets deux gars avec lui dans une pièce. rien de méchant, et on lui parlera comme on le faisait jadis.
See, they got this nasty, little habit of going berserk and ripping innocent people to shreds.
Ils ont la sale habitude d'enrager et de dépecer les innocents.
Before things take a nasty turn.
Avant que les choses ne prennent une mauvaise tournure.
She's got some nasty bruises ; Looks worse than it is.
Elle a quelques vilains bleus, ça semble pire que ça ne l'est.
She used a few other nasty words, as well.
Elle a utilisé d'autres vilains mots.
Rabbits have a nasty habit of running off.
Les lapins ont une mauvaise habitude de s'enfuir.
S ى that he is acting nasty!
Ce mec est fou.
You get caught doing the nasty with anyone in here, you're out on your ass.
Si tu te fais attraper en train de faire la mauvaise avec quelqu'un ici, tu seras sur le cul.
I don't believe I've ever done "the nasty".
Je ne crois pas avoir déjà fait "la mauvaise".
- Eww, that's nasty!
- Beurk, c'est dégoûtant.
Sex on a nasty old couch?
Coucher sur un vieux canapé dégueu?
Nasty son of a bitch.
Méchant fils de pute.
- Oh. - Oh, that looks nasty.
Ça a l'air mauvais.
Nasty-ass creeper.
Vraiment louche.
Nasty-ass... creeper.
Vraiment louche.
When the God Loki had done something terribly bad, the other gods took him to a nasty dark cave.
Quand le dieu Loki a fait une chose affreuse, les autres dieux l'ont mis dans une grotte sombre.
♪ Nasty
♪ Dégueulasse ♪
Malnourished, dehydrated, a couple nasty cuts and bruises.
Sous-alimentée, déshydratée, quelques vilains bleus et coupures.
Nasty fool! You won to save your hand!
Imbécile heureux, tu as gagné pour sauver ta main!
Good, because that panther meat is nasty, but I could eat a whole boar by myself, no joke.
Tant mieux . Parce que la viande de panthère est infect , mais je pourrais manger un sanglier entier à moi tout seul , sans dec'.
Oh, track one, "Make It Nasty."
Chanson une, "Fais-le sale".
Who knows what kind of nasty shit is swimming around that guy's urethra?
Et qui sait quel genre de saloperie nage dans l'urètre de ce type?
It's nasty out there.
C'est dangereux dehors.
You think he's gonna save you from this nasty disease?
Vous pensez qu'il va sauver vous de cette maladie désagréable?
It's a bloodworm, and a nasty one.
Un méchant ver de sang.
Proper nasty bastard.
Un vrai enculé.
Right nasty little bastard.
Tu te rappelles?
Really nasty rain.
Une pluie battante.
That's a nasty crack on the head.
C'est un sale coup sur la tête.
It is this old "vase," "vahs" if you're nasty.
C'est un vieux "vase", "vaseu" si vous êtes désagréable.
Got a nasty infection from a piercing.
Il a eu une mauvaise infection d'un piercing.
Yeah. It was nasty.
C'était sale.
Is this some little nasty group sex games y'all got going on up in here?
C'est un groupe de jeux sexuels dégoûtants que vous organisez là-haut.
Because I don't want you seeing me all sweaty and nasty.
Parce que je ne veux pas que tu me voies toute crade et en sueur.
Fiona, I've got this nasty shoulder crimp.
Fiona, j'ai l'épaule qui coince.
Nasty, nasty, nasty.
Mauvais, mauvais, mauvais.
If I liked anybody, I would, but boys are nasty.
Si j'aimais quelqu'un, je le ferais, Mais les garçons sont méchants.
They think nasty thoughts.
Ils ont de mauvaises pensées.
See, I've gotten real good at getting my soul to float above my body when I'm doing the nasty.
Je suis devenue vraiment douée à faire en sorte que mon âme flotte au-dessus de mon corps pendant que je suis méchante.
It's a truly nasty sight.
C'est une vision horrible.
- Okay. - You wouldn't believe how many I get a year from those nasty poles.
Vous ne croiriez pas combien j'en ai par année à cause de ces barres dégoutantes.
This bug is nasty.
Ce virus est retord.
Okay? You need to do somethin about that,'cause that's just nasty!
Vous devez faire quelque chose, c'est vraiment immonde!
Nasty ass white kids are ruining'America!
Les petits culs blancs ruinent l'Amérique.
Super infected. Nasty stuff.
Très infecté, vraiment moche.
So like I said, real nasty stuff.
Comme je l'ai dit, c'était vilain.
He's a nasty enough fella.
Un sale type.
Mmm. I wanna be nasty.
Je veux être vilaine.
He's a nasty bastard you know, this Hassan.
C'est un sacré salopard, ce Hassan.