Naté перевод на французский
5,555 параллельный перевод
And nate's melted torso. Man, I'm having deja vu right now.
Mec, j'ai une sensation de déja vu.
Whoever did it left no evidence, Except one charred finger And nate's melted torso.
Celui qui a fait ça n'a laissé aucune trace, à part un doigt carbonisé et le torse fondu de Nate.
What do you know about the murder of nate dexter?
Tu sais quoi sur le meurtre de Nate Dexter?
I don't know anything about nate dexter.
Je ne sais rien sur Nate Dexter.
You know anything about the murder of nate dexter?
Faire un marché. Tu sais quelque chose sur le meurtre de Dexter?
This is nate dexter.
Nate Dexter.
She doesn't know who killed nate dexter.
Elle ne sait pas qui a tué Nate Dexter.
Our murder victim, the not-dead nate dexter.
Notre victime, le non-mort Nate Dexter. Nom de dieu qu'est-ce qu'il se passe?
Hey, nate, just talking about how you're alive.
Hey, Nate, je suis en train de parler de comment t'es en vie.
Yes! Sophia and dexter were having an affair, Husband found out, nate killed him.
Sophia et Dexter avait une liaison, le mari l'a découvert, Nate l'a tué.
Check this out.
Hey, Nate.
Hey, nate. Show us your hands, please?
Montre nous ta main, s'il te plaît?
So... Here's to nate dexter, the murderer.
A Nate Dexter, le meurtrier.
I don't think Paw Paw was planning to save the whole family. ( laughs )
Nate Hanson?
Could you bring me a glass of water, honey?
Nate est mon vrai jumeau.
Well, I felt like I owed you guys, so I started doing stuff around the house.
Nate? Nate Henson? Le voleur qui ne s'est pas présenté devant son agent de probation?
That wasn't my plan at first.
Qui vient après Nate Henson?
Nate, would you have ever have guessed that?
Nate, aurais-tu pu le deviner?
I start training Nate on Thursday.
Je commence à entraîner Nate jeudi.
You know, Nate,
Tu sais, Nate,
I think we should take Nate and Gillian to Vitello's.
Je pense que nous devrions amener Nate et Gillian à Vitello.
Gillian loves Italian, and she said Nate is always up for trying something new.
Gillian aime l'Italien, et elle dit que Nate est toujours d'accord pour essayer de nouvelles choses
I have this little fantasy where some day we'll travel with Nate and Gillian to Italy.
J'ai cette petite fantaisie pour le jour où nous voyagerons en Italie avec Nate et Gillian.
Why are you suddenly so negative about our friendship with Nate and Gillian?
Pourquoi es-tu soudainement si négatif à propos de notre amitié avec Nate et Gillian?
Nate said something.
Nate a dit quelque chose.
Or the rest of them get it. All right, look, Nate did tell me something,
D'accord, écoutes, Nate m'a dit quelque chose,
- but I can't tell you what Nate told me.
- mais je ne peux pas te le dire.
The ladies. - Joe. - I made a Nate a promise!
- J'ai fait une promesse à Nate!
Nate's gonna leave Gillian.
Nate veut quitter Gillian.
It's expensive, but Nate's worth it.
C'est cher, mais c'est pour Nate.
I might as well turn the whole bedroom into the perfect little love nest for me and Nate, right?
Je pourrais aussi refaire la chambre à coucher entière, le petit nid d'amour parfait pour Nate et moi, n'est-ce pas?
Last night I told Nate what I was giving him for his birthday...
Hier soir, j'ai dit à Nate quel cadeau il aurait pour son anniversaire...
And Nate, he's...
Et Nate, il est...
Nate's leaving you.
Nate veut te quitter.
Nate is not leaving Gillian.
Nate ne quittera pas Gillian.
Did you tell Gillian that Nate was gonna leave her?
As-tu dit à Gillian que Nate voulait la quitter?
I cannot believe you spilled the beans to Gillian about Nate wanting to dump her!
Je ne peux pas croire que tu ais vendu la mèche à Gillian à propos du fait que Nate voulait la quitter.
Gillian went home, confronted Nate, there's yelling.
Gillian est rentrée à la maison, confrontée Nate, pour hurler.
In the blue envelope is a secret that Joe shared with Nate about Mel.
Dans l'enveloppe bleue c'est un secret que Joe a partagé avec Nate à propos de Mel.
- Mm-mm. So what exactly did you tell Nate?
Qu'as-tu dis exactement à Nate?
Oh, my, nate!
Mon dieu, Nate!
Go upstairs so you can make an entrance.
( Frappe à la porte ) Nate, Nate. Va à l'étage pour faire une entrée.
So, I guess we should tell grandma where Uncle Nate really is tonight.
Je suppose qu'on doit dire à grand-mère où est vraiment oncle Nathan ce soir.
Not buying what you're selling, Nate.
Je ne crois pas un mot de ce que vous dites, Nate.
Nate.
Nate.
Who's picking up Nate today?
Qui va chercher Nate aujourd'hui?
I'm gonna take a shower before we get Nate.
Je vais prendre une douche, avant qu'on aille chercher Nate.
Nate, you really should come and stay with us.
Nate, tu devrais vraiment venir rester chez nous.
Hey, Nate. Hey.
Hé, Nate. hé.
There's been some girls asking about you, Nate.
Il y a quelques filles qui ont demandé à te voir, Nate.
No, no, no, you're here because you helped out Nate, and that means something.
Non, non. T'es ici parce que t'as aidé pour Nate. et ca signifie quelque chose.