Needing перевод на французский
2,154 параллельный перевод
i'll be needing these for use this evening with a young lady who delivers on the promises she makes with her eyes.
Je vais en avoir besoin, ce soir, avec cette jeune fille qui tient les promesses qu'elle fait du regard.
Don't think we'll be needing you guys.
Je ne pense pas avoir besoin de vous.
Ever since i met you... I've felt drawn to you, so much that it makes me friggin'hate you sometimes... Because i don't like needing anybody.
Depuis que je t'ai rencontré... j'ai été attiré par toi, à un tel point qui me fait parfois de détester... parce que je n'aime pas avoir besoin de quelqu'un.
So much that it makes me frigging hate you sometimes, because I don't like needing anybody.
À tel point que j'en arrive parfois à te haïr. Je n'aime pas dépendre autant de quelqu'un.
This is like... needing glasses.
C'est comme... quand on a besoin de lunettes.
I resent the appendix for bothering to get hot and needing to come out.
J'en veux à l'appendice de devoir être retiré.
And That Night, I Found Myself Needing A Little Something To Take The Edge Off.
Et cette nuit, je me suis retrouvée à chercher un petit quelque chose pour garder la tête haute.
You'll be needing it to make a call to
Vous en aurez besoin pour appeler New Haven
Then I suppose I won't be needing this anymore.
Dans ce cas, ceci ne sera plus nécessaire.
Spontaneous calcium spike could prep the egg for fertilization without sperm. And a division mistake could let the egg split up without ever needing male DNA at all.
Une pointe de calcium spontanée peut préparer l'oeuf à la fertilisation sans sperme et une erreur de division peut séparer l'oeuf sans avoir besoin d'un ADN mâle.
- This is about you needing to be prepared for the worst.
- C'est parce que tu as besoin de te préparer au pire.
Besides, I'm assuming you pledges will be needing her for your monthly supply run to Cost Club, since none of you have cars of your own.
En plus, vous en aurez besoin pour faire les courses des bizuts au Cost Club puisque personne n'a de voiture.
Sam, you needing some psychic sign and saving these hostages have nothing to do with each other.
Le signe psychique dont tu as besoin et le sauvetage des otages n'ont rien à voir ensemble.
Good, because I was worried that you might be feeling down and needing some company.
Tant mieux, j'avais peur que tu déprimes et que tu te sentes seul.
Guess, uh, you'll be needing that.
Vous en aurez sûrement besoin.
We're needing more barley brew.
On voudrait plus de bière.
- He won't be needing it today.
- Il n'en aura pas besoin aujourd'hui.
Yousa no needing to worry, Chancellor.
Voussa ne pas vous en faire, Chancelier.
Every human being is born naked, needing warmth, food, water, shelter.
Chaque humain est né nu, nécessitant de la chaleur, de la nourriture, de l'eau, d'un abri.
Nellie had been... needing'to go for a while now.
Nellie devait partir depuis longtemps.
I have a new body that can go on fighting indefinitely without needing sleep!
J'ai un nouveau corps et je peux me battre sans relâche et sans dormir!
I guess you'll be needing a ride home, General.
J'imagine qu'il va falloir te reconduire, général.
And I guess I won't be needing your services anymore.
J'aurai plus besoin de tes services.
we confused you we didn't remove your penis. you won't be needing them anyway.
- Vous m'avez opéré? - Oui, Monsieur, on vous a confondu avec un patient qui voulais changer de sexe, mais ça va, vous avez toujours votre pénis. On vous a juste retiré les testicules, mais, depuis que votre femme est morte, elles ne vous seront plus utiles hein?
Listen, kid, thanks for the Bananaberry, but I won't be needing it.
Ecoute, petit, merci pour la bananaradio, mais j'en aurais pas besoin.
Hey, now that video's done, we won't be needing that shit.
On a fait la vidéo, on n'a plus besoin de ces merdes!
You won't be needing this.
Il n'aura plus besoin de ça.
You really needing a job is depressing.
Tu es vraiment déprimant.
And when we do return, it looks like I'll be needing a new No. 2.
Et quand on reviendra, il me faudra un nouveau N ° 2.
I think you'll be needing more than that.
Il vous faudra plus que ça.
Like a baby needing its diaper changed.
On dirait un bébé qui a besoin d'être changé.
What's got you needing money, then?
T'avais quoi à payer, alors?
We're about to lose our charter, so if we don't have a house, we won't really be needing a housemother.
On va perdre notre agrément. Sans résidence, pas besoin de matriarche.
You'll probably be needing this.
Vous aurez besoin de ceci.
- You'll be needing me.
Vous aurez encore besoin de moi.
Anyway, you won't be needing it.
Là où vous allez, vous n'en aurez pas besoin.
Wanting is the root of all... needing stuff.
Vouloir ; c'est ça qui est la racine de tout... Les besoins de... de trucs.
I won't be needing financial aid.
- Ils n'ont pas besoin de bourse scolaire.
But I expect you'll be needing a bigger house now, won't you?
Vous aurez alors besoin d'une plus grande maison.
Well, I'm, like, needing a semester off, you know?
En fait, j'ai besoin d'un semestre de répit.
You won't be needing this anymore.
Tu n'en n'auras plus besoin.
You know, I've been needing to find a dentist, myself.
J'aurais besoin d'un dentiste, moi aussi.
Your friend is now the Czar's guest, he won't be needing your overcoat.
- Ne vous inquiétez pas, il est l'invité du Tsar! - Il ne lui servira pas votre manteau! - Il ne lui servira pas votre manteau!
This constant obsession with needing to know who's calling all the time it's, like, so gross.
Mais aujourd'hui, cette obsession de toujours vouloir savoir qui vous téléphone, je trouve ça ridicule.
He calls the goy back on the pretense of needing additional measurements for the appliance.
Il rappelle le goy, prétextant des mesures supplémentaires pour l'appareil.
You're gonna be needing those.
Tu vas en avoir besoin.
I scared off his horse. Yeah, well, he won't be needing that horse no more, will he?
De toute façon, il ne risque pas d'avoir besoin de son cheval là où il est.
I don't think we'll be needing you.
Bonne nuit, Megan.
You won't be needing that.
Tu n'auras pas besoin de ça.
It appears I'll be needing the name of your florist. do you have any idea what you've done?
Vous réalisez ce que vous avez fait?
- She'll be needing you soon.
Elle va avoir besoin de vous.