New orders перевод на французский
231 параллельный перевод
"Sir Charles Macefield's compliments to Gen. Scott." No new orders. - Soon as the council's over, I'll notify him. - Yes, sir.
Aucun ordre n'est donné, je les informerai après le conseil.
Well, Ed went out and got a bunch of new orders.
Ed a rapporté plein de nouvelles commandes.
- Have you received new orders?
- Qui vous l'a ordonné?
Conserve your ammo and be prepared for your new orders.
Économisez vos munitions et attendez les ordres.
If you gentlemen follow me, I'll give you new orders.
Suivez-moi, que je vous donne vos nouvelles instructions.
- Have you new orders from Caligula?
- Tu as des ordres de Caligula?
General, I want new orders for tomorrow.
Général, je veux de nouveaux ordres pour demain.
Did new orders really come through?
Y a-t-il vraiment eu de nouveaux ordres?
until we receive new orders, I can't tell you anything.
Jusqu'à nouvel ordre, je ne peux rien dire.
Starbuck, new orders.
M. Starbuck, de nouveaux ordres.
Since you won't take the new orders around the district, I must.
Puisque vous vous y refusez, c'est moi qui devrai porter les ordres.
New orders come through every hour cancelling furloughs.
On annule toutes les permissions au fil des heures.
There might be new orders for the Echo tomorrow, sir.
Peut-être demain.
The new orders, sir. Does that mean you got the transfer?
Avez-vous obtenu gain de cause?
You have been summoned here to answer the charge that you, John Traill, are harboring a dog, unlicensed and stray, in contravention of the new orders and powers invested in the burgh police to apprehend such animals.
Vous êtes cité à comparaître car vous êtes accusé, vous, John Traill, d'héberger un chien errant, en situation irrégulière, et de ne pas vous soumettre aux nouvelles lois de la police de la ville, l'autorisant à arrêter ces animaux.
Then I'll cut you new orders, flight orders... pay orders, temporary duty orders.
Ordres de vol, ordres temporaires...
We must ask for new orders.
Nous devons demander de nouveaux ordres.
- We could give new orders.
Ou encore mieux, leur donner de nouveaux ordres.
Maybe we could give it new orders?
Nous avons découvert ça tout à l'heure. Euh, peut-être pourrions-nous donner de nouveaux ordres? Oui!
Get new orders!
Renouvelle tes ordres.
Owing to circumstances beyond our control the ceremony is suspended and we must await new orders.
Voici notre fameux vin de Lambrusco, un produit typique des vignobles de notre province.
Your new orders, sir.
Des ordres du QG, mon Lieutenant.
Starbase operations. Stand by to receive new orders, Enterprise.
Enterprise, tenez-vous prêts à recevoir de nouveaux ordres.
Starbase operations to Enterprise. Stand by to receive new orders.
Enterprise, tenez-vous prêts à recevoir de nouveaux ordres.
- We have new orders, Mr Bordelles.
- Nous avons des ordres.
Representative Chen, new orders have been received.
DALEK : Représentant Chen, j'ai reçu de nouveaux ordres.
- New orders.
- Les ordres.
New orders directly from the White House. This is top security.
De nouveaux ordres de la Maison-Blanche.
You'll have my orders in at once for my new house?
Vous me livrerez sur-le-champ à ma nouvelle résidence?
All this while I was hoping to come home and start a new life, to be free... and again I find myself under orders.
Je voulais juste rentrer, commencer une nouvelle vie, être libre, et je me retrouve encore sous les ordres.
Why, it's nothing but a new twist on the old premium plan. - But who pays for the merchandise orders?
C'est une nouvelle stratégie, mais qui paie pour les bons d'achat?
I am the Chief here, and I am not taking any orders - old or new, from you.
C'est moi le Chef ici, et je ne reçois d'ordres de personne, ni vieux, ni nouveaux, ni de vous.
It's the answer to your new road gang orders, Captain.
C'est une réponse à vos affectations.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
Vous devrez vous rendre à un nouveau rendez-vous, aux heures et lieux indiqués dans vos ordres.
The outbreak of the war brought orders for my return to France from service in New Caledonia.
À la déclaration de guerre, j'étais en Nouvelle-Calédonie.
I've got my orders to go to New York.
Je dois aller à New York.
New orders.
Les ordres :
They've put me on that new case of yours. I just got orders to work with you.
Je devais vous rencontrer pour l'enquête sur Yodobashi.
They're taking it away. Orders from New York.
Ils l'emmènent : ordre de New-York.
- The new driver. - Arriving for her orders.
- Venant chercher ses ordres.
He ´ s a detective lieutenant sent out from New York with orders to bring me back.
C'est un détective de New York qui veut m'arrêter.
New orders?
Oui.
Orders. I am to set up the training program in all the new camps.
J'organise la formation de nouveaux camps.
He's already set a 24-hour watch on that new baby, with orders to shoot to kill!
Il fait monter la garde autour de son bébé, avec ordre de tirer à vue.
You need her to send your orders to them. There are new taxes, new quotas for the army.
Elle sera utile pour leur adresser les nouveaux ordres. pour l'impôt...
Sergeant says it's the general's orders. He's the new governor of the territory.
Ce sont les ordres du général, le nouveau gouverneur.
New battle orders will be issued in a short while.
De nouveaux ordres de bataille seront émis sous peu.
If by the new moon you have not executed the orders of Fedra, your sister will be sacrificed to the Minotaur, and your father condemned to a violent death.
Si à la nouvelle lune, tu n'as pas exécuté les ordres de Fedra, ta sœur sera sacrifié au Minotaure, et ton père condamné à une mort violente.
Orders for new oil carriers will balance the tonnage capacity in 1963.
- Écoutez ceci!
It will take me two hours to rescind those orders... let alone draft new flight orders... new requisition orders, new pay orders.
Avec copie pour Cominch, Shaef, Comnaveu, Comlancra et le commandant du port de Portland, Porlancrabeu. Il me faudra deux heures pour annuler ces ordres, sans compter que je devrai en préparer d'autres.
Buy orders for mining shares arrive Geneva and Paris.
Les ordres d'achat de minerai arrivent des marchés de Londres, New-York, Paris et Genève.