Nicely played перевод на французский
65 параллельный перевод
Nicely played, MacLeod, but the game's not over yet.
Bien tenté, MacLeod, mais la partie n'est pas terminée.
- Nicely played, sir.
- Bien joué, Monsieur.
Speaking of nicely played, you know what I hope is nicely played? The super bowl.
En parlant de ça, j'espère que le Super Bowl sera bien.
That was nicely played.
- C'était bien joué.
That was very nicely played.
C'était bien joué.
- Nicely played.
- Bien joué.
Oh, nicely played.
Oh, joli.
NICELY PLAYED.
Bien joué.
It's nicely played, but it's not him.
Bien joué, mais c'est pas lui.
Nicely played, but if you are me, then by processing of elimination, I must be you.
Bien joué, mais si tu es moi, alors, par élimination, je dois être toi.
- Nicely played, Mayer.
Bien joué, Mayer.
Nicely played.
Finement joué.
And nicely played. You almost died. Exactly as we planned.
Vous y êtes quasiment resté, conformément à notre plan.
Now eddie's buying you things. Nicely played.
Eddie commence à t'acheter des trucs, bien joué!
Nicely played there, Mia.
- Bien joué, Mia. - Ria.
Wow. Nicely played, my man.
- Bien joué, mec.
- I can't believe you were in on this. Nicely played.
- T'étais dans le coup, bien joué.
OK, nicely played.
D'accord, bien joué.
Good job. Nicely played.
Bien joué
Okay, I'll admit it. Nicely played.
J'avoue, très bien joué.
Nicely played.
- Je vais lui casser ses dents. Non.
Nicely played, William.
Bien joué, William.
Nicely played.
Bien joué!
Nicely played.
Joliment joué.
Uh, the Sphinx, nicely played.
Euh, le Sphinx est joliment joué.
Nicely played, Teresa.
Bien joué, Teresa.
That was nicely played, Red.
Bien joué, red.
Nicely played, Cary.
Bien joué, Cary.
Ooh, nicely played.
- Bien joué.
That was nicely played...
C'était bien joué.
( Laughs ) Nicely played.
Bien joué.
Nicely played, Mr. Mayor.
Bien joué, Monsieur le Maire
Nicely played. All right, you win.
Bien joué, tu gagnes.
You played it nicely.
Tu l'as fort bien joué.
[Announcer On P.A.] Ladies and gentlemen, tonight's winner of the 13th game feature, in a nicely-played point, post for Tico and Vinnie.
Mesdames et messieurs, les gagnants de ce superbe treizième match sont Tico et Vinnie.
- Nicely played.
Bien joué.
Ha, ha! Nicely played.
Bien joué.
Nicely played.
Bien joué.
The good, the bad, the hideously ugly, they all bellied up to my demon bar, but they all played nicely together while they were there.
Le bon, le mauvais, le hideusement moche, ils ont tous gonflé mon bar de démons, mais ils se sont tous comportés bien ensemble pendant qu'ils étaient là.
Mum and I always said how nicely you played together... mummies and daddies, doctors and nurses, the lot. And you were just checking out her little pussy.
On pensait avec maman que vous jouiez gentiment ensemble au papa et à la maman, au docteur, et tout ça... et pendant ce temps, tu regardais sa petite chatte.
I chose to believe they played nicely...
J'ai décidé de croire qu'iIs avaient joué gentiment.
I'd say we played that one nicely, boss.
Je dirais qu'on l'a jouée fine, patron.
- Nicely played, babes.
- Bien joué, bébé.
The twins played so nicely while they waited for their parents to get home.
Les jumelles jouaient gentiment en attendant que leurs parents rentrent à la maison.
You all played along so nicely.
Vous avez si bien joué tout le long.
Nicely played, Vexy.
Joli, Vexy.