Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Nicu

Nicu перевод на французский

203 параллельный перевод
And if I go to your mother and ask her to sell Nicu to me...
Et si j'allais la trouver pour lui dire : "Ioana, vends-moi ton fils Nicusor?"
- NICU and Postpartum.
- Néo et Postpartum.
I'm going to NICU.
Je l'emmène en Néo.
- She's in the NICU on a device that helps her heart and lungs oxygenate her blood.
- Pour l'instant elle en Réa Néonatale avec une machine qui aide le cœur et les poumons à oxygéner son sang.
Dr Raymond to NICU.
Dr Raymond aux soins intensifs.
You know, when your son was in the NICU, everyone gladly bent over to accommodate you because we all felt sympathy for you.
Vous savez, quand votre fils était en Réa-Néo-Nat, on vous a tous aidé de bon cœur car nous comprenions votre situation.
- Where's the NICU nurse?
- Où est l'infirmière néo-nat?
He's in the NICU.
Il est en néo-nat.
He's been in the NICU.
Il était en Réa NéoNat.
Our brother Nicu's here!
Notre frere Nicou est la!
Sit down and listen to Nicu.
Assis! Nicou raconte l'Amérique.
What's it like, Nicu?
Ça ressemble a quoi, Nicou?
So tell us, Nicu. When do you go back to America? In the fall?
Alors, Nicou... tu retournes quand en Amérique?
Send the picture to Nicu.
Tu enverras la photo a Nicou.
Look at Nicu.
Tu as vu ton frere?
The furnace room in the basement and the incubators up in the NICU.
La chaudière au sous-sol, les incubateurs en réa néonat.
The NICU then.
En Réa Néonatologie.
Take her to NICU.
Amenez-la en Réa Néo-nat.
On the way up to NICU now.
Ils l'envoyaient en Réa.
They're waiting for the NICU fellow.
Il reprend des couleurs. Ils attendent le chef de réa-néo-nat.
Notify the NICU team.
Avertis l'équipe de néonat.
Dr. Kovac, NICU is on line one.
Dr Kovac, la néonat sur la une.
Did we ever hear back from the NICU?
- On a des nouvelles de la néo-nat?
Call the NICU.
Appelez la néo-nat.
Our NICU cares for babies like this all the time.
La réa néo-nat s'occupe de bébés comme ça tout le temps.
They spent every day in the NICU and it still died.
Elle a passé des jours en néo-nat jusqu'à sa mort.
Let the NICU know we've got a 24-weeker on the way.
Prévenez la néo-nat qu'un préma de 24 semaines va arriver.
- We're taking your baby up to the NICU.
- On va monter votre bébé en Réa.
Call an OB / GYN for an emergency consult and notify the NICU.
Mets-nous en liaison avec un gynéco et préviens la néonat.
You did a NICU rotation? I need you in the chamber.
Vous avez fait un stage en réa néonat, allez dans le caisson avec lui.
He'll need to be in the NICU overnight for observation and you'll be in OB.
Sûrement dans trois jours. Il passera la nuit en réa néonat en observation et vous irez à la maternité.
E. R. 10x12 "NICU"
La main passe
- NICU been called?
- On a appelé la réa Néo-nat?
- Where the hell is NICU?
- Où sont les réa-ped?
Oh, doing your NICU rotation, huh?
Tu es en stage de Néo-nat?
- Tell Cards to meet us in the NICU.
- Que les cardios nous rejoignent.
Well, the NICU's great : intubations, chest tubes, umbilical lines.
La Réa Néo-nat c'est génial. Intubation, drains thoraciques, KT ombilicaux.
- I hate the NICU.
- La Néo-nat, je déteste.
Everyone scrubs for a full three minutes before you enter the NICU. No jewelry on the hands, spreads bacteria.
On se lave les mains pendant 3 mn avant d'entrer dans le service, pas de bijoux, ils répandent les bactéries.
Your standup routine might go over on other rotations but the NICU is a tough room.
Votre petit numéro va peut-être fonctionner sur les nouveaux stagiaires, mais la Néo-nat est une salle difficile.
- Everyone, meet Virgie. Twenty-years-plus as a NICU nurse.
- Voici notre chère Virgie, infirmière de Réa Néo-nat depuis 20 ans.
Call the NICU for backup.
Appelez la Néo-nat pour des renforts.
A NICU admission is like running a marathon without training.
Une admission en Réa Nat, c'est comme un marathon sans entraînement. JOUR 8 - 19h30
NICU's here.
Les Néo-nat.
Hi, I'm Abby from the NICU team.
Abby de l'équipe de Néo-nat.
The NICU's so confining, claustrophobic.
La Néo-nat est si confinée, ça me rend claustrophobe.
The NICU's just so sad all the time. How can you stand it?
La Néo-nat est tout le temps si triste, comment tu réussis à tenir?
I was pretty sure I was gonna hate the NICU.
J'étais persuadée de détester la Néo-nat.
Kids aren't allowed in NICU. Just five seconds.
Les enfants sont interdits en Néo-nat, ça prendra 5 sec.
Call the NICU.
Dorgan, appelle la Réa néo-nat.
- Why hasn't he gone to the NICU?
- Il devrait être en néonat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]