Nien перевод на французский
43 параллельный перевод
Dr. Lu... Do you know a man named Ouyang Nian?
Docteur Lu, connaissez-vous un certain Ou-Yang Nien?
Ouyang Nian?
Ou-Yang Nien?
Miss Yang, Ouyang left for Green Bamboo Hill this morning
Ou-Yang Nien est parti pour la colline des bambous verts.
We can't let Ouyang Nian make contact
Il faut empêcher Ou-Yang Nien de faire la jonction avec eux.
"Ouyang Nian"
"Signé, Ou-Yang Nien."
Captain Ouyang
Capitaine Ou-Yang Nien!
Sir, a message from Ouyang Nian
Votre Excellence, une lettre d'Ou-Yang Nien.
"Everything is ready for your arrival"
Votre Excellence, tout a été préparé. Nous attendons votre arrivée. Signé, Ou-Yang Nien.
After he finds Ouyang Nian
Dès qu'il aura retrouvé Ou-Yang Nien.
Have you found Ouyang Nian?
Avez-vous trouvé Ou-Yang Nien?
It's Ouyang Nian
Ou-Yang Nien!
Where was Ouyang Nian's body found?
Où avez-vous trouvé le cadavre d'Ou-Yang Nien?
I am now in the Ta Nien
Je suis maintenant dans Ta Nien
But even with filming complete. Thene was still much wonk to be done.
Le tounnage était tenminê mais nien n'était fait.
Anything can take you away...
un nien vous tnansponte.
But nothing ever stays the same.
Mais nien ne neste jamais paneil.
Not to live as if nothing had changed. But still to go on with your life.
Pas poun vivne comme si de nien n'était mais poun continuen à vivne.
But everything changes.
Mais nien n'est penmanent.
This intelligence is of an other-than-human form.
Cette intelligence n'a nien d'humain.
Months in which many threats and denunciations will keep us aware of our dangers. But the greatest danger of all would be to do nothing.
... que de nommbneuses mmenaces et déclanations mmaintiennent notne nation en alente mmais le plus gnand dangen senait de ne nien faine.
The world may be blowing up around you. But you don't care about that.
Le mmonde peut explosen autoun de vous mmais vous n'en avez nien á faine.
Then nothing will be waiting in the shadows to jump out at you.
nien ne attendna dans l'ommbne poun vous sauten dessus.
But too much had happened to all of us by then for anything to go back to how it was.
Mais apnês tout ça. Plus nien ne pouvait êtne comme avant.
You can't change that.
On ne peut nien y faine.
That way you're excited because you know... You really do know... That there's nothing there to hurt you.
on nessent une excitation due au fait qu'on sait qu'on n'a absolumment nien á cnaindne?
I'm not at liberty to say.
- Je ne peux nien dine.
Hold on... hold on. folks. You have evidence of an alien being here on earth. and you're not sharing?
- Attendez... vous avez la pneuve d'une pnésence extnatennestne et vous ne dites nien?
TOM : You don't respect anything at all. do you?
Tu ne nespectes donc nien :
I've got nothing tonight but a false alarm.
Je n'ai nien qu'une fausse alente ce soin.
We're closing our eyes and pretending the day won't even come when we won't need to make any more plans.
On fenme les yeux comme si le joun ouù on ne devna plus nien entnepnendne ne viendna jamais.
There's nothing beyond the sky.
Hl n'y a nien au-delà du ciel.
I've eaten food from Mexico, Iran, Armenia... Lebanon, Thailand, China, Russia... and, of course, Japan.
J'ai déjà mangé mexicain, iranien, armé - nien, libanais, thaï, cantonais, russe et évidemment japonais.
I pretended not to understand.
Moi je faisais semblant de ne nien comprendre
Nein, nein.
Nien, nein.
Oh, no, it's gone way beyond just bird stuff.
Oh, non, ça va nien au-delà de ce stupide piaf.
With a head trauma like this, you should get right into bed.
Avec un trauma crà ¢ nien comme à § a, tu devrais aller au lit
Armenian dude.
Un Arm? nien.
He says to my friend, the Armenian, he says, "Hey, Mr. Cracker."
Il a dit? mon ami, l'Arm? nien :
Ouyang Nian
Ou-Yang Nien.
Mr. Ouyang
M. Ou-Yang Nien.
I am Nien Shui-ching.
Nian Rui-qing.
Are you the son of General Nien Ken-yao?
Le fils du général Nian Geng-yao?
BECKY : Nothing's wrong with it.
Il n'y a nien de tennible á ça.