Nikko перевод на французский
61 параллельный перевод
( Neeko ) Why would I make this up?
( Nikko ) Pourquoi ferais-je cela?
( Neeko ) Get on the bed.
( Nikko ) Sur le lit.
( Neeko ) Carolina, were you with Johnny?
( Nikko ) Caroline, tu étais avec Johnny?
( Neeko ) I'm not wasting any more time with this guy.
( Nikko ) Je ne vais pas gaspiller plus de temps avec ce gars.
And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.
Miss Carla Vesari, Mr. Nikko Regas this is Reynolds and DeMortimer.
MIle Carla Vesari, M. Nikko Regas. Voici Reynolds et DeMortimer.
Nikko?
Nikko?
Nikko Regas is a shy, retiring bloodsucker of all trades.
Nikko Regas est timide mais une vraie sangsue en affaires.
Oh, we're invited to a party tonight. By Mr. Nikko Regas.
Oh, nous sommes invités à une fête donnée par Nikko Regas.
You live here with Nikko?
Vous habitez avec Nikko?
I live here with Nikko.
J'habite ici avec Nikko.
Tell me about Nikko.
Parlez-moi de Nikko.
Nikko tells me you ride every morning.
Vous montez à cheval tous les jours?
Nikko, dear, I hate to dispel your fantasy, but...
Je ne veux pas briser ce beau rêve, mais...
Really, Nikko, he's not my Tom Reynolds.
Allons, Nikko, ce n'est pas mon Tom Reynolds.
If I stay with you, Nikko it won't be because I'm afraid of you.
Si je reste avec toi, Nikko, ce ne sera pas par peur.
Nikko will be waiting for me.
Nikko va m'attendre.
Nikko and I were in town again.
Nikko et moi étions en ville.
You said, "I think we'd better go because Nikko will be waiting."
Tu as dit : "Nous devrions rentrer. Nikko va m'attendre."
Tom, from what I've said to you the way I've acted, and the people you've seen me with you should know that Nikko and I are close to high authority.
Tom, aprés tout ce que je t'ai dit et fait, et aprés avoir rencontré certaines de mes fréquentations, tu devrais savoir que Nikko et moi connaissons du monde bien placé.
The inn in Nikko was packed! Wasn't it?
À Nikko, l'auberge regorgeait d'étudiants.
When I went to the temple at Nikko last year, I stopped by my comrade's place and that's where I first met Ichi.
Je l'ai connu l'année dernière en rentrant de Nikko alors que je faisais une halte chez le parrain Shobei de Mibu.
Sakai has invited Nikko's clergy high dignitary,
Sakai a invité le haut dignitaire du clergé de Nikko.
He will meet a Nikko's clergy high dignitary,
Il y rencontrera un haut dignitaire du clergé de Nikko.
Because of Nikko's high dignitary visit,
En raison de la présence ici du haut dignitaire de Nikko,
I'm only asking you to avoid the Nikko road to Oshi, and to follow the Okawa river to Kasukabe, just to be safe.
Je vous demande seulement d'éviter la route de Nikko vers Oshi, et de longer la rivière Okawa vers Kasukabe, par sécurité.
He'll take the Nikko road to Koga, or the Onari road.
Il prendra soit la route Nikko vers Koga, soit la route d'Onari.
Well, about a month ago, the boss went to pray at the big shrine in Nikko.
Il y a un mois, le chef est parti prier au grand temple de Nikko.
Thanks to nikko and beastless.
Merci à Nikko et beastless
Along the Nikko Road, several miles before one reaches the city of lmaichi, lies the Otawara mountain road.
Sur la grand-route de Nikko, quatre lieues avant Imaichi, il y a un sentier de montagne.
By the afternoon of the day after tomorrow, his lordship will travel along the Nikko Road, then pass through here, Jizogahara.
La procession du prince emprunte la grand-route. Après-demain, elle sera à Jizogahara, le poste-frontière.
Mr. Kubo, manager of Nikko Oil.
M. Kubo, patron de la Nikko Oil.
Nikko Oil wants the land.
La compagnie pétrolière Nikko Oil veut acheter le terrain.
He got a job with Nikko Oil.
Il obtient un travail dans la compagnie pétrolière Nikko Oil.
Tonight we make history, Nikko.
Ce soir, Nikko, c'est nous qui écrivons l'histoire.
They make it so easy, don't they, Nikko?
Ils nous facilitent les choses, tu crois pas, Nikko?
Congratulations on taking Nikko out.
Fèlicitations pour avoir eu Nikko.
My sudden visit to this spa is due to a special mission. I came to inform you of the Shogun's wishes.
Je suis venu sur-le-champ ici, à Nikko, pour vous transmettre les désirs du Shogun.
Hasn't he returned from Nikko?
Il n'est pas revenu de Nikko?
There are three roads from Nikko to Edo.
Il existe trois chemins pour aller à Edo.
Nikko, you heard your mom.
Nikko, tu es sourde?
Nikko! No!
Nikko!
Nikko, get in!
Nikko, viens.
Nikko, let's go.
- Nikko, on y va.
Nikko, see those resistors over there?
Nikko, tu vois les résistances là-bas?
Tell Nikko it's over. Finis. Tell him you're going down the social scale.
Dis à Nikko que c'est terminé, fini, que tu descends dans l'échelle sociale, que tu aimes un GI, que tu auras des enfants dans un pavillon de banlieue, et que tu vas te marier.
Look at them, Nikko.
Regarde-les.
Nikko was easy.
Nikko, c'ètait facile.
Nikko!
- Nikko! - Nikko!
Nikko!
Nikko!
What's he talking about?
Nikko, de quoi parle-t-il?