No messages перевод на французский
437 параллельный перевод
- No messages?
Pas de message?
No, Doctor. No messages.
Non, pas de messages.
- She don't want you to send no messages.
N'envoyez plus de messages. Qu'y a-t-il, Max?
We don't take no messages here, ma'am.
Ici nous ne prenons pas de message.
- No messages?
- Ni messages?
- No messages?
- Pas de message?
Now Mister, iff'n you're involved in a killin'you don't leave no messages, you git.
Non, monsieur. Quand on est impliqué dans une fusillade, on laisse pas de messages, on déguerpit.
No messages came from us, captain.
Nous n'avons envoyé aucun message.
No mail, no messages at the concierge...
Il n'y a pas de courrier, pas de concierge.
No messages.
Pas de messages.
No messages for you.
T'as pas de messages.
No messages from the outside either, except for letters controlled by you, sir.
Aucun message de l'extérieur. Sauf le courrier que vous contrôlez.
- No messages?
- Pas de messages?
I left three messages at the desk. No, wait a minute. I didn't get no messages.
Attends, on m'a pas passé de messages.
No messages.
Pas de message.
There are no messages.
Pas de messages.
- No calls, no messages of any kind?
- Aucun appel, aucun message?
Have you no letters, no messages for land? We'll hand them to our great-grandfathers!
N'est-il pas de lettre que, depuis le temps, il faudrait remettre à vos grands-parents?
No notes, no messages.
Pas un mot. Pas de messages.
No messages, nothing.
Pas de message, rien.
No messages, huh?
Pas de message?
No messages, Deputy Brennan.
Pas de messages, adjoint Brennan.
- No messages. - OK.
- Pas de message.
Uh, no messages on her machine.
- Pas de message sur son répondeur.
No messages from her?
- Non. - A-t-elle laissé un message?
No messages.
Pas de message
No messages, no codes, no tricks.
Pas de message, de code ou d'entourloupe.
No poison pen can print out a thousand messages in capitals without acquiring a derivative handwriting style that becomes second nature.
Un anonymographe ne peut pas tracer un millier de lettres en majuscules, sans acquérir une manière d'écriture seconde, qui lui devient naturelle.
And, Miss Ralston, if my father ever talks to you again... tell him he ought to be ashamed and that you are in no position to deliver any messages.
Veuillez dire à mon père qu'il devrait avoir honte de passer par vous.
I'll be loyal I promise you I'll no longer reply to Mrs Petersen's messages.
Je serai loyal et je vous promets de ne plus répondre aux messages de Mme Petersen.
No, he didn't even come back to get his messages.
Non, il n'est pas venu voir ses messages.
No private messages.
Désolé, pas de message privé.
No, not that, you see, their messages would be just meaningless impulses to us.
Non, ce ne seraient que des impulsions.
No, ma'am, but I left messages everywhere in town.
Archer? Non, il a du quitter la ville.
- No messages.
Pas de message.
I've no time to carry messages hither and thither
Je ne te le dirai pas. Dis-le-moi, ou je meurs devant toi! - J'ai vu le Prince dans le jardin.
Accept no more messages from this officer.
N'acceptez plus ses messages.
Concluding these accurate investigations, we find that the 3 rumoured martians are a result of ill fantasies due to alcoholism, sexual dissatisfaction, political exaltation and mostly a desire of visibility, exhibitionism and speaking on TV infact no one martian, neither dead neither alive, has been found,
En conclusion, l'enquête a révélé, que les rumeurs sur les trois Martiens sont le résultat des fantasmes de malades... de l'alcoolisme, de l'insatisfaction sexuelle, de l'exaltation politique, et surtout d'une volonté maladive de s'exprimer à la télévision. En outre, aucun Martien, vivant ou mort, n'a été trouvé, il en est de même des messages alarmants, qu'ils auraient voulu transmettre à l'humanité.
[Uhura] No more messages from below, sir, but I've locked onto their original source.
Pas de nouveaux messages. J'ai verrouillé sur leur source.
No personal messages?
- Pas de message personnel?
There is no thermal reading to support life aboard her, and no energy store to send radio messages.
Il n'y a pas de source thermique permettant la vie à bord ni de réserve d'énergie pour envoyer des messages radio.
- No, just give me the messages.
- Non, donnez-moi les messages.
There's no response to friendship messages, sir.
Aucune réponse aux messages d'amitié.
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
C'est là que Champollion décida... qu'il déchiffrerait cette langue inconnue... et qu'il décoderait ces messages venus d'un autre temps.
Regulation 46A. If transmissions are being monitored during battle... No un-coded messages on an open channel.
L'art. 46A dit : "Au combat, si l'émission est captée... ne pas envoyer de message décodé."
No other messages?
Pas d'autre message?
We send out no more on messages :
Des prompts messages c'en est fait :
I took the codes but I killed no one.
J'ai effacé les messages, mais je n'ai tué personne.
No more sending messages.
Plus question d'envoyer des messages.
There are no new messages.
Pas de nouveau message.
No more messages, no more calls.
Plus de messages. Plus d'appels. Compris?