No one is going anywhere перевод на французский
40 параллельный перевод
No one is going anywhere while I'm in charge.
Personne ne va nulle part tant que je suis le commandant.
No one is going anywhere.
Personne ne bouge, là.
"No one is going anywhere?" I am, you tell him!
"Personne ne bouge"? Moi, je vais bouger!
No one is going anywhere.
Personne n'ira nulle part.
Relax. No one is going anywhere, okay?
Personne ne va nulle part.
No one is going anywhere.
Personne ne bouge.
No idea, but no one is going anywhere soon.
j'en sais rien, mais on repartira pas de sitot.
No one is going anywhere.
Personne ne va nul part.
- No one is going anywhere.
- Personne ne part.
No one is going anywhere!
Personne ne rentre.
No one is going anywhere.
Personne ne part.
Hey hey hey, no one is going anywhere.
- Personne n'ira nulle part.
No one is going anywhere for flying practice, least of all to... Antler's Hill!
Personne ne va s'entrainer à voler, et encore moins sur... la colline d'Antler!
No one is going anywhere.
Personne ne va nulle part.
- No one is going anywhere.
- Personne n'ira nulle part.
Take a sit'cause no one is going anywhere!
Asseyez vous parce que personne n'ira nulle part!
Okay, no one is going anywhere until we find out who told you.
Ok, personne ne va nulle part tant que l'on ne sait qui te l'a dit.
No one is going anywhere.
- Personne ne va nulle part.
All right, no one is going anywhere, because I'm suspending all of you from this investigation.
Personne ne va nulle part, car je vous suspend tous de cette enquête. - Quoi?
No one is going anywhere.
- Non. Personne ne va nulle part.
Wait a minute. No one is going anywhere.
Personne n'ira nulle part.
No no no. No one is going anywhere, okay?
Non, personne ne va nulle part, ok?
Wait, no! No one is going anywhere! Okay?
Personne ne va nul part, d'accord?
No one is going anywhere because this class is not canceled!
Personne ne va nulle part parce que ce cours n'est pas annulé!
No one is going anywhere, Curda.
Personne ne va nulle part, Curda.
We can keep protesting and fasting, but no one is going anywhere.
Nous pouvons continuer à protester et à jeûner, mais personne n'ira nulle part.
Until I get to the bottom of this, no one is going anywhere.
Jusqu'à ce que je démêle cette histoire, personne n'ira nulle part.
No one's going anywhere until someone tells me what the hell is going on.
Personne ne part tant que je ne saurai pas ce qui se passe.
I'm sorry, Mr. Woolsey. No one's going anywhere. This base is under lockdown until we can establish the source of Dr. Myers'condition.
Je suis désolé M. Woolsey, personne ne va où que ce soit, cette base est en isolement jusqu'à ce que nous établissions l'origine de l'état du Dr.
I mean, the whole point of the lockdown is to prevent the spread of disease, which means no one's going anywhere.
Le confinement a pour but d'éviter une épidémie, personne ne peut bouger.
No-one is going anywhere yet.
Personne ne va nulle part.
No one's going anywhere until I know which one of you is a rat.
Personne n'ira nulle part tant que je n'ai pas trouvé qui est le mouchard.
It occurred to me that I haven't been doing everything I can to convince you that none of this is going anywhere, no one's going anywhere.
Ca m'est venu à l'esprit que je n'ai pas fait tout ce que je pouvais pour te convaincre que rien de tout ça ne va nulle part, personne ne va nulle part.
No one on this ship is going anywhere near an outpost.
Personne dans ce vaisseau ne s'approchera d'un avant poste.