No pulse перевод на французский
700 параллельный перевод
When presently through all thy veins shall run a cold and drowsy humor, for no pulse, no warmth, no breath, shall testify thou livest.
Aussitôt, à travers toutes tes veines va courir une humeur froide et léthargique, et aucun pouls, aucune chaleur, aucun souffle n'attesteront que tu vis.
There was no pulse, heartbeat, respiration.
Ni pouls, ni battements de coeur ni souffle vital.
Presently through all thy veins shall run a cold and drowsy humour, for no pulse shall keep his native progress, but surcease.
Tu sentiras du froid couler dans tes veines. Ton pouls deviendra irrégulier et cessera de battre.
No pulse any more.
Plus de pouls.
There's no pulse, Doctor.
Il ry a pas de pouls, docteur.
No pulse.
Pouls à zéro.
- No pulse, no heartbeat, no respiration.
- Pouls, rythme cardiaque, respiration zéro.
There's no pulse now.
Il n'y a plus de pouls.
He has no pulse.
Il n'a pas de pouls.
No pulse.
Aucun pouls.
No pulse.
Il n'a pas de pouls.
No pulse, no...
Pas de pouls!
No pulse at all.
Pas du tout de pouls.
No pulse at all.
Pas de pouls du tout.
There's no pulse.
Il n'y avait pas de pouls.
There's no pulse. - I murdered her.
- Je te dis, il n'y a pas de pouls.
You have no pulse, Girly Man.
C'est grave! Je ne sens plus le pouls!
You're holding the headrest, of course there's no pulse.
Tu t'es trompé d'endroit. Je vais bien.
- He's got no pulse or respiration.
- Pas de pouls ni de respiration.
No pulse.
Le pouls est à zéro.
There's no pulse either.
Il n'a pas de pouls non plus.
You have no pulse, blood pressure is zero over zero, you have no pupillary response, no reflexes.
Vous n'avez ni pouls ni tension, aucune réaction pupillaire, aucun réflexe.
No pulse.
- J'ai pas de pouls.
- Doctor, she's arrested with no pulse.
- Docteur, le cœur s'est arrêté.
Nancy, I'm not a doctor, but it has no pulse, it's not breathing and it's cold as a Popsicle.
Je ne suis pas médecin, mais le pouls et la respiration sont nuls, et il est glacé.
No pulse. He's gone.
Il est mort.
No pulse.
- Pas de pouls.
No pulse!
Pas de pouls.
No pulse.
Pas de pulsation.
There's no pulse.
Elle n'a plus de pouls.
She's got no pulse and she's not breathing, but I think she's alive.
Elle n'a pas de pouls, elle ne respire pas, mais je pense qu'elle vit.
But I'm afraid I'm gonna burn in hell, because her neck is broken and there's no pulse and she's dead.
J'ai peur de brûler en enfer parce qu'elle a la nuque brisée, elle n'a plus de pouls.
What if the police should receive an anonymous phone call about you, and find me on the floor, not breathing, no pulse?
Et si la police recevait un coup de fil anonyme à ton sujet et me trouvait sur le sol? Plus de respiration, plus de pouls!
No pressure, no pulse.
Pas de pression. Pas de pouls.
No purse, put it back. Pulse.
Son pouls, pas ses sous.
Considering the possibility... that this was due to cerebral anemia, I took her pulse. Also, there was no affection of the nervous system... as in catalepsy or hysteria. It was practically average.
Ce phénomène pouvant être dû à une anémie cérébrale... j'ai pris son pouls.
No sound except the beat of one's own pulse.
Le silence. On entend battre son cœur.
I- lt was obvious. - Did you feel his pulse? No.
- Avez-vous pris son pouls?
His pulse is normal, there's no danger.
Son pouls ne me donne pas d'inquiétude.
No sign of a pulse.
Pas de pouls.
- No fever. Normal pulse.
Pas de fièvre, pouls régulier.
No pulse.
Pas de pouls.
I say double the pills No moving, no talking, pulse way down
Doublons la dose de somnifère passons au rythme minimal
No fever. Pulse and respiration normal.
Pouls correct et respiration normale.
The read-outs from those ships... no human would register a positive electrostatic pulse.
Ce sont les relevés des occupants de ces trois vaisseaux. Aucun humain ne pourrait avoir un pouls électrostatique.
The only chance Patty has now... the one thing which no doctor, no x-ray machine... no tricky dicky psychiatrist, none of them... none of them can ever detect the holy presence... and the deep sacred pulse of love.
Le seul espoir pour Patty maintenant, Ia seule chose qu'aucun docteur, qu'aucune machine... qu'aucun psychiatre à la noix, qu'aucun d'entre eux... aucun ne pourra jamais percevoir la Sainte présence... et le pouls profond et sacré de l'amour.
No, your pulse... Your pulse is fine.
Non, votre pouls... votre pouls est bon.
- No pulse.
- Pas de pouls.
No pulse.
Il sourit dans son coin, en attendant son heure Plus de pouls,
Mr. Durand displayed negative pulse, no heartbeat, no respirations... no pupil dilation, no brain waves, no response to pain, and he was buried.
M. Durand présentait un pouls négatif, pas de respiration, pas de dilatation des pupilles ni d'onde cérébrale. On l'a enterré.
No, I didn't feel her pulse, I'm telling you...
Mais je vous dis que...
pulse 147
pulse is thready 26
pulse ox 23
pulse is 34
no pun intended 75
no pushing 33
no purpose 16
no purse 23
no puzzles 21
pulse is thready 26
pulse ox 23
pulse is 34
no pun intended 75
no pushing 33
no purpose 16
no purse 23
no puzzles 21