Noted перевод на французский
1,621 параллельный перевод
Toi Gai is the pen name of noted scholar Yee Wong.
Toi Gai, c'est le nom de plume du célèbre érudit Yee Wong.
This is a property issue just as you noted.
C'est une question de propriété comme vous l'avez dit.
Representative Silk's comments duly noted.
Le commentaire de la Représentante Silk est noté.
Your law-giving tone is noted.
Ce ton de donneur d'ordres... c'est noté.
Will you mind, Charlie, not being noted tonight from the hustings?
- Ça te gênerait, Charlie, de ne pas participer à la campagne?
In module 3, we noted that the collective pythagorian angles embedded in our X-to-N ratio could be derived from the simple numenary "A"
Dans le module 3, nous avons remarqué que les angles pythagoriens collectifs inclus dans notre rapport X / N pouvait dériver du nombre simple "A"
I noted a couple of selections for the service.
J'ai noté quelques choix pour le service.
Noted.
Noté.
Your assistance on this project will be noted.
Votre collaboration sur ce projet sera notifiée.
In it, his appendix is noted as present and unremarkable.
A l'intérieur, son appendice est noté comme présente et ordinaire.
Dad noted three murders In the same area of upstate new york.
Papa a noté trois meurtres dans le meme secteur au nord de l'état de New-York.
- Noted. You're gonna want to get a chemstat.
Tu devras faire des analyses.
You noted on the charge sheet... that Billy Kemble complained he was feeling ill.
Tu as noté sur le procès-verbal... que Billy Kemble s'est plaint qu'il se sentait mal.
But duly noted, Agent Gibbs.
Mais dûment noté, agent Gibbs.
Duly noted.
Dûment noté.
I noted three separate and distinct fractures :
J'ai constaté trois fractures séparées et distinctes :
So noted.
Nous en prenons acte.
Your concern is duly noted, Miles.
J'ai bien compris votre inquiétude, Miles.
- Your objection is noted for the record, Mr. Chase.
- Votre objection est notée.
The liver shows signs of advanced cirrhosis, clearly consistent with the jaundiced skin we noted earlier.
Ce qui est parfaitement cohérent avec le teint jaune que nous avons remarqué plus tôt.
Noted criminal defense attorney, Diane Chase was killed yesterday...
L'avocate au criminel, Diane Chase, a été tuée. Les Experts...
Your sacrifice is noted and appreciated.
Votre sacrifice est bien pris en compte et apprécié à sa juste valeur.
We also noted that his brain is producing a surprising amount of melatonin.
On a également remarqué que son cerveau produit une quantité étonnante de mélatonine.
Noted.
c'est noté.
It would help if it was verbally noted.
- Ca aiderait si c'était formulé verbalement. - Ok.
Duly noted.
C'est noté.
It's noted in every annal.
C'est dans toutes les annales.
Or people don't even note him, take note of him, so he wants to be noted.
Ou au contraire, personne ne le remarque, et il veut qu'on le remarque.
We noted some things on the balcony that could have blocked her view,
Nous avons relevé des éléments sur le balcon bloquant son champ de vision.
I hope you've noted that we've taken all the steps we can think of to correct it.
J'espère que vous avez noté toutes les étapes que nous faisons pour corriger ça.
I've noted that.
J'ai noté ça.
In the report, it's noted that you said he filled up at 7 : 00 a.m., but on another occasion, you said it was 7 : 00 p.m.
Vous avez dit l'avoir vu faire le plein à 7h00, mais plus loin, vous dites qu'il était 19h00.
The admitting doctor noted no family history of...
- Pas d'antécédents familiaux...
Noted.
J'en prends note.
Noted.
Je note.
I want it noted for the record that my client is here voluntarily.
Je voudrais qu'il soit notifié que mon client comparait volontairement.
- consider it noted.
- considérez-vous exaucé.
Noted, but, becca, I want you to know that your hostility is welcomed here.
C'est noté, mais Becca, je veux que tu saches que ton hostilité est la bienvenue ici.
Your comments have been noted.
Vos commentaires sont notés.
At first blush, I figured he might have ambushed her, except that I noted three separate strangulation attempts on her neck.
Au premier abord, j'ai pensé qu'il avait dû lui tendre une embuscade, sauf qu'elle a 3 marques distinctes de tentatives de strangulation au cou.
Duly noted.
J'en prends note.
All right, noted.
D'accord, c'est noté.
Duly noted.
J'en prends bonne note.
Troublemaker. Noted.
Perturbateur...
You misrepresented yourself in a state prison, involved your partner and your captain as unwitting accomplices in discrediting ways that shall be duly noted in their jackets.
Vous êtes entré sous une fausse identité dans une prison, vous avez impliqué votre équipière et votre capitaine au point que ça les suivra pour toujours.
Noted.
D'accord.
I feel like it should be noted that neither Gus nor myself - are licensed plumbers.
Je crois qu'il faut remarquer que Gus et moi ne sommes pas des plombiers.
Noted.
C'est noté.
Noted.
J'ai vu.
So noted.
C'est toujours pas une overdose.
It would always be like this movie that was kind of noted to death because wisely, the people who invest the money in it, which would be Miramax, or whatever the new company
C'est plus ton film. Green Hornet ne serait pas mon film.