Nouveaux перевод на французский
14,080 параллельный перевод
Bea Wilson from NCW gave me your number and said you might be open to new clients.
Bea Wilson du NCW m'a donné votre numéro et m'a dit que vous pourriez être ouverts à de nouveaux clients.
I got four new clients.
J'ai 4 nouveaux clients.
Ooh! New brand!
Des tout nouveaux!
I checked for news reports.
J'ai cherché de nouveaux liens.
♪ brand-new pals and new career ♪
♪ Nouveaux amis, et nouvelle carrière ♪
Fresh faces are good, but... you don't want to try to go it alone.
Les nouveaux visages, c'est bien... mais ne restez pas seul.
A week to find new associates.
Une semaine pour trouver de nouveaux collaborateurs.
Our strategy on the Dipple claim is to prove infringement of core technique and block any novel process argument.
Notre stratégie sur l'affaire Dipple est de prouver la violation de la technique de base. et de bloquer tous les nouveaux arguments à ce propos.
Erected in 1932 as part of FDR's New Deal.
Érigé en 1932 dans le cadre des nouveaux accords de Roosevelt.
Erected in 1932 as part of FDR's New Deal, this building was a home for musicians, thespians, and artists of all... 1934.
Érigé en 1932 dans le cadre des nouveaux accords de Roosevelt, ce bâtiment fût la maison de musiciens, comédiens et artistes de tout... 1934.
New white tights!
De nouveaux collants de danse!
Canvass Alonzo's new and old haunts.
Recherchez ses anciens et nouveaux amis.
If at some point people were calling and finding her mailbox was full, then some of the messages that were on that mailbox are gone.
NOUVEAUX MESSAGES REÇUS Si les gens appelaient et trouvaient sa messagerie pleine, alors certains messages se trouvant sur la messagerie ont disparu.
Dassey's new attorneys say he should have a new trial.
Ses nouveaux avocats pensent qu'il a droit à un nouveau procès.
New details tonight about a text messaging scandal.
De nouveaux détails sur le scandale des textos.
And so, my goal is to provide new perspectives, new angles of view, and I really wanted to try these different techniques in East Africa.
Mon but est de proposer de nouvelles perspectives, de nouveaux points de vue, je voulais vraiment essayer ces techniques différentes en Afrique de l'Est.
An endless quest for the fresh rains and the new pastures that follow.
Une recherche sans fin de pluies fraîches et de nouveaux pâturages.
I just love the process of discovering and photographing new places.
J'adore le processus de découverte et de photographie de nouveaux endroits.
- Until Columbia gets that new music.
Il faut que Columbia ait les nouveaux morceaux.
And now you have new material, and we're all incredibly excited about it.
Et tu as de nouveaux morceaux que nous avons...
Who are those new guards?
Et les nouveaux vigiles?
Those new guards this morning?
Et les nouveaux vigiles?
Forgot about my new toys.
J'ai oublié mes nouveaux jouets.
The new shit comes Monday, right?
Les nouveaux trucs arrivent lundi?
Are you guys new friends, or...
Vous êtes de nouveaux amis?
Let's play this newlywed game.
Alors on va jouer au jeu des nouveaux mariés.
These new zombies can be reasoned with.
On peut discuter avec ces nouveaux zombies.
With the proper funding, I believe we can cultivate trust and even goodwill with this new iteration of the undead, who seem to possess an inherent power over the lower ranks of their kind.
Avec de l'argent, nous gagnerions la confiance de ces nouveaux morts-vivants qui ont barre sur les rangs inférieurs.
With about 20 of his new best friends.
Avec environ 20 de ses nouveaux amis.
New drugs are being developed every day.
De nouveaux médicaments sont créés.
Get new friends!
Avoir de nouveaux amis!
Oh, well, always on the lookout for fresh talent, Will.
Oh, nous sommes toujours à l'affût de nouveaux talents, Will.
I was trying out a few new looks, although it might have been hard to see through all the dates, or, was it, you know, prunes?
J'ai testé de nouveaux looks, sûrement perdus derrière... ces dattes ou...
What's the point of a new outfit and new hair...
Quel est le but d'une nouvelle tenue Et nouveaux cheveux...
There were two other guys starting school... and those two guys became my friends, but... they were not the friends I should've had.
Il y avait deux autres nouveaux. Ces deux garçons sont devenus mes amis. Mais ils n'étaient pas le genre d'amis que j'aurais dû avoir.
Then I made a whole bunch of different friends, and that started a good turn.
Je me suis fait plein de nouveaux amis et j'ai pris un nouveau départ.
You have no new ideas and there is no new revenue.
Il n'y a pas de nouvelles idées, pas de nouveaux revenus.
- Look, I don't need new friends,
Regarde, je n'ai pas besoin de nouveaux amis,
You'd be happy to know, Greg, that I've added some new components that greatly improve its accuracy.
Vous seriez heureux de savoir, Greg, que j'ai. ajouté quelques nouveaux composants qui améliorent considérablement sa précision.
No, go fucking back to your perch at the Jakarta Palace, huh? Huh? You can use that instinct of yours to find some new strike with some new people.
Tu peux retourner à ton foutu perchoir à Jakarta Palace, et utiliser ton instinct pour trouver de nouveaux projets avec des nouveaux pigeons.
In fact, I wouldn't leave the state, or start buying new stuff or chartering - any more jets.
En fait, je ne quitterais pas l'Etat, ou j'achèterais pas de nouveaux trucs, ou je n'aurais pas d'autres jets.
Congratulations on the baby's new godparents,
Félicitations aux nouveaux parrain et marraine :
These are the new offices.
Nos nouveaux bureaux.
Wait till you see the new dogs
Attends de voir les nouveaux chiens.
Welcome to our new friends, the pigs.
Bienvenue à nos nouveaux amis, les cochons.
Admiral, I have nine new officers and 250 new enlisted men, but we will press through workup and be ready for sea.
Amiral, j'ai neuf nouveaux officiers et 250 nouvelles recrues. Mais nous allons activer le gréement et nous serons prêts.
For those of you who are new to the Indianapolis, I am your Captain.
Pour ceux d'entre vous qui sont nouveaux à bord, je suis votre capitaine.
A lot of new boots on the ground here.
- Beaucoup de nouveaux soldats.
Developing story tonight.
De nouveaux éléments ce soir dans l'histoire.
The inve- - no new messages.
Pas de nouveaux messages.
Just got married!
Les nouveaux mariés!