Novak перевод на французский
700 параллельный перевод
My name is Klara Novak, Duna Street, 42.
Klara Novak, Duna Street, 42.
Novak.
Mademoiselle...?
- How much are you selling it for?
- Novak. C'est combien?
- Good morning, Miss Novak. - How's your wife, Mr. Pirovitch?
Comment va votre femme?
Miss Novak? Yes, Mr. Kralik?
Mlle Novak!
When you say, "Miss Novak, let's go in the back to put bags on the shelf" you really want to put some bags on the shelf.
Quand vous me dites : "Allons a la reserve ranger des sacs", vous voulez vraiment ranger des sacs.
- Quite a change in you, Miss Novak.
Quel changement!
- That's quite all right, Miss Novak.
Je vous en prie.
Can you get along without Miss Novak tonight?
Pouvez-vous vous passer de Mlle Novak?
What, Miss Novak of the shop?
Mlle Novak du magasin?
This is a fine time to talk about Miss Novak. Now...
Ce n'est pas le moment de parler de Mlle Novak!
If you don't like Miss Novak, I can tell you, you won't like that girl.
Si tu n'aimes pas Mlle Novak, tu n'aimeras pas cette fille.
- Because it is Miss Novak.
- C'est Mlle Novak!
Why shouldn't Miss Novak wait?
Mlle Novak peut attendre!
There are many things you don't know about me, Miss Novak.
Vous savez peu de choses sur moi, Mlle Novak.
And I'd like to take this opportunity, Miss Novak to inform you that I don't walk like a duck and I'm not bowlegged.
Et je profite de cette occasion pour vous dire que je ne suis pas du tout bancal!
Let me tell you something, Miss Novak. You may have beautiful thoughts, but you hide them.
Si vous avez de belles pensees, vous les cachez bien!
You're calling for Miss Novak.
Vous appelez de la part de Mlle Novak.
If anyone didn't agree with you here, it was Miss Novak.
Tout le monde est d'accord avec vous, sauf Mlle Novak.
Just leave Miss Novak out of this.
Ne la melez pas a ca!
I have nothing against Miss Novak. On the contrary, she's a nice girl.
Je n'ai rien contre elle, bien au contraire!
Not another word about Miss Novak.
Plus un mot sur Mlle Novak!
Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
Mlle Novak, bien que je fasse les frais de votre remarque, je ne peux qu'admirer la delicieuse facon dont vous vous exprimez.
Miss Novak, you're taking an awful chance.
Vous prenez un risque terrible!
Klara! Miss Novak!
Mlle Novak!
Miss Novak, may I ask a favor of you?
Mlle Novak, puis-je vous demander une faveur?
I'm sorry, Miss Novak.
Je suis navre!
I kept saying, " Klara Novak, what on earth is the matter with you.
Et je me disais sans cesse : " Que t'arrive-t-il?
That's a Mr Novak, waiting over there.
Un certain M. Novak vous attend.
- Mr Novak.
- M. Novak.
Sit down, Mr Novak.
- Asseyez-vous.
Don't "sir" me, Mr Novak.
Pas de "monsieur" avec moi.
Now, that involves risk for this bank, Mr Novak.
Mais en vous prêtant de l'argent, la banque prendrait un risque.
Well, as I was saying, Mr Novak, there is an element of risk involved.
Comme je vous le disais, vous présentez très peu de garanties.
Novak looked to me like a good bet.
Novak me paraît sûr.
I tell you, this man Novak is OK.
Croyez-moi, Novak est un type bien.
- Congratulations, Mr. Novak.
Félicitations.
- Would you autograph my program?
- Un autographe, M. Novak.
Mr. Novak, which of the living composers do you think I ought to admire? - Yes.
Quels compositeurs vivants doit-on àdmirer?
How do you do, Mr. Novak?
Comment allez-vous, M. Novak?
My husband, Karel Novak.
Mon mari, Karel Novak.
- A Mr. Novak.
Un Monsieur Novak est là.
Mr. Novak.
M. Novak.
Oh, Mr. Novak.
Monsieur Novak!
Don't you know who Mr. Novak is?
Tu sais qui c'est?
Mr. Novak, sir.
M. Novak, Monsieur.
I've come to pick up Mr. Novak's cello.
Je viens pour le violoncelle.
- Yes, Miss Novak? - About that blouse...
- A propos du corsage...
- But Novak, I was there. - No, Mr. Czaka.
Mais Novak, j'étais là!
- Good night, Mrs. Novak.
- Bonsoir, Mme Novak.
- Oh, Mrs. Novak.
- Mme Novak!