Nurses перевод на французский
2,836 параллельный перевод
"are you tired of rude receptionists " and negligent nurses?
{ \ pos ( 192,230 ) } Marre d'être mal accueilli par un personnel blasé?
But one of my nurses is retiring, And she wanted a pizza party.
Une infirmière nous quitte et elle voulait des pizzas.
Someone with that name killed a bunch of nurses.
C'est le nom d'un tueur en série.
The doctors and the nurses, they know how to... Yes.
Les médecins et les infirmières, ils savent comment...
April, in the OR there are two OR nurses and an anesthesiologist.
April, au bloc, il y a deux infirmières et un anesthésiste. Va les chercher.
We have, what, 42 kids? Four doctors and nine nurses?
On a 42 enfants, quatre médecins et neuf infirmières.
One of my nurses just told me she's pregnant.
Une de mes infirmières vient de m'annoncer sa grossesse.
I locked it in the nurses locker room, and now it's gone.
Je l'avais enfermée dans le vestiaire des infirmières.
Did something happen with one of my nurses?
Il y a eu un souci avec une de mes infirmières?
Nurses are way cooler than doctors.
Les infirmiers sont sympas.
Meanwhile, I'm gonna get the most attractive Of our nurses to come and shave your head.
La plus jolie des infirmières va venir te raser la tête.
The nurses shaved him.
L'infirmière l'a rasé.
I got a tip from one of the nurses in emergency.
J'ai reçu un tuyau d'une des infirmières aux urgences.
There are a lot of nurses there.
Il y a beaucoup d'infirmières.
Well, we're nurses. We have to be.
- Nous les infirmières, on a intérêt.
I put it in a drawer In the nurses'station for safekeeping.
Je l'ai rangé dans un tiroir du bureau des infirmières par sécurité.
" By the way, one of our nurses may have switched your baby at birth.
"Au fait, une de nos infirmières " a échangé votre bébé à sa naissance. Goûtez la sauce. "
So you think nurses are less valuable than doctors?
Les infirmières ont moins de valeur que les médecins?
But I think that it is time you were breeched from the Lady Bryan and her nurses and I think that you are old enough to be placed with your tutors, don't you think?
Mais je crois qu'il est temps que vous soyez séparé de Lady Bryan et ses nourrices. Vous êtes assez âgé pour être placé avec vos tuteurs.
Yes. I mean, you're out here, you're flirting with nurses, you're delivering stolen watches...
T'es là, à draguer les infirmières, livrer des montres volées...
Honey, the nurses reserved me my own broom closet.
Les infirmières m'ont réservé un cagibi pour moi.
The doctors and nurses at Fairview Hospital are experts at healing.
Les médecins et les infirmières de l'hôpital de Fairview sont experts dans l'art de la guérison.
And I just spoke to one of the nurses.
Je viens de parler à une infirmière.
- Four nurses, two doctors, An administrator, A pharmacist,
Quatre infirmières, deux médecins, une administratrice, une pharmacienne, et même une patiente.
I'm not sleeping with nurses.
Je ne couche avec aucune infirmière.
Nurses, now! Let's get her on her side.
Mettons-la sur le côté.
When the machines are disconnected and the teams of doctors and nurses are gone?
Quand les machines sont débranchées et que l'équipe de médecins et d'infirmières est partie?
I'm sure all the nurses hate you.
Tous les infirmiers te détestent.
Yeah, since he works in the admin section, he probably doesn't know as much about how to deal with an epidemic as we nurses do.
M. Towada est secrétaire. Contrairement à nous, il ignore comment se protéger d'une épidémie.
It looks like one of the nurses. Hey, I don't recognize him.
Il y a quelqu'un.
This is literally the biggest party... - Aren't you going out with the other nurses?
Tu sors pas entre infirmières?
So, you're nurses and foot-powder protectors?
Vous êtes des infirmiers.
Come, nurses.
Venez, les infirmières.
Doctor's love it and nurses are begging for it.
On ne peut ni se piquer ni la réutiliser. Les docteurs l'adorent et les infirmières en réclament.
I, Karen Brown, head of the Texas Nurses'Association District Five do officially swear that that number is accurate. Better?
Je, soussignée Karen Brown, présidente de l'Association des infirmières du Texas, jure que les informations que je viens de donner sont exactes.
I don't want you to show me your data, and I don't want you to show this product to my nurses because they'll want it, and they can't have it.
Je refuse de jeter un œil à ces données. Et je ne veux pas que vous montriez ce produit à mes infirmières, parce qu'elles le voudront. Et qu'il n'en est pas question.
Having all the floor nurses stand over me.
D'avoir toutes les infirmières de l'étage autour de moi.
We're in the process of circulating a petition in every single hospital across the United States, so we can mobilize nurses'unions an associations to help you lobby.
Nous sommes en train de faire circuler une pétition dans chaque hôpital à travers les États-Unis. L'idée étant de mobiliser le plus d'associations d'infirmières possible - pour soutenir votre lobby.
We're always underestimating nurses.
Bonne idée. On sous-estime toujours les infirmières.
I'm standing in front the the Houston Community National Hospital with a few hundred nurses and assorted health care workers in protest.
Je me tiens actuellement devant le Houston Community Hospital avec une centaine d'infirmières et employés divers de la santé en train de protester.
That needle can save more than nurses here.
Le fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Unicef... Cette seringue... sauverait bien plus que des infirmières aux États-Unis.
I wanna move you there... but the nurses'union is calling a work stoppage... until protocols are in place.
Je veux vous y transférer. Mais les infirmiers font grève jusqu'à ce qu'on instaure des protocoles.
She's sick, Aubrey, and I can't do anything for her... because there are no nurses.
Elle est malade et je peux rien faire. Plus d'infirmiers.
I heard you tell the nurses.
Vous l'avez dit aux infirmières.
-... just have the nurses page me, okay?
-... bipez-moi, d'accord?
The nurses will take you to your rooms.
Les infirmières vont vous montrer vos chambres.
There are very few perks I can offer my nurses. That's one of them.
C'est un des rares avantages offerts aux infirmières.
All those nurses out of work, 10 years'experience, 20 years'experience...
Tous ces infirmiers au chômage. Dix ans, vingt ans d'expérience.
It's national nurses appreciation week!
C'est la semaine nationale des infirmiers.
Happy nurses appreciation week. Here.
Heureuse semaine des infirmiers.
My sisters-in-laws are all nurses.
Mes belles-sœurs aussi.
nurse 1373
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse lee 59
nurse miller 25
nurse elkins 32
nurse franklin 52
nurse gilbert 35
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse lee 59
nurse miller 25
nurse elkins 32
nurse franklin 52
nurse gilbert 35