Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / O'neill

O'neill перевод на французский

1,708 параллельный перевод
- Colonel O'Neill, Dr Jackson.
- Colonel O'Neill, Dr Jackson.
Colonel O'Neill asked us to find proof of Omoc's murder.
O'Neill nous a demandé de trouver des preuves du meurtre d'Omoc.
Colonel O'Neill... - Just in case.
- Au cas où.
Narim said in order for the device to work on both of us we must hold hands, O'Neill.
Pour utiliser cet appareil à deux, nous devons nous tenir par la main.
I am so looking forward to seeing him and Colonel O'Neill again.
Je meurs d'impatience de le revoir, ainsi que le colonel O'Neill.
They're under fire. Colonel O'Neill, this is General Hammond.
- Le SG-1 est attaqué. O'Neill, c'est le général Hammond.
( O'Neill ) We're pinned down.
On est coincés.
Colonel O'Neill, we're taking fire.
Colonel O'Neill, nous essuyons des tirs. A vous.
Report. Colonel O'Neill.
Colonel O'Neill.
- Colonel O'Neill.
- Colonel O'Neill. - Général.
Jack O'Neill.
Jack O'Neill.
- Please tell the senator..... Colonel Maybourne and Colonel O'Neill would like to see him.
- Dites au sénateur que le colonel Maybourne et le colonel O'Neill sont là.
- Aren't you supposed to be in prison? Colonel O'Neill asked the president..... to help me dig up some information about my former associates.
- Vous n'étiez pas en prison? Le colonel a demandé au président de m'aider à dénicher des informations sur mes anciens associés.
( O'Neill ) You're a piece of work, Kinsey.
Vous êtes un sacré numéro, Kinsey.
- Colonel Jack O'Neill.
- Colonel Jack O'Neill. - J'ai fait le Viêt-nam.
- Colonel O'Neill is still waiting, sir.
- Le colonel O'Neill attend toujours. - Je sais.
You and Teal'c can meet O'Neill there.
Teal'c et toi, vous y rejoindrez O'Neill.
O'Neill's been shot.
O'Neill est blessé.
Colonel O'Neill has been shot.
On a tiré sur le colonel O'Neill.
O'Neill.
O'Neill.
I know who you are.
Où est-il? Trouvez-le. Amenez-les. Et vous êtes Daniel Jackson, Teal'c et ça, c'est le colonel O'Neill.
There is always the risk that planets may be occupied by Goa'uld forces. Yes, but one we've actually been to before? Is it a bad sign that O'Neill hasn't communicated yet?
Oui, mais une planète sur laquelle nous sommes déjà venus? C'est mauvais signe qu'O'Neill n'ait pas communiqué? Non.
The one called O'Neill has thus far eluded capture.
Celui qui porte le nom d'O'Neill a jusqu'ici évité la capture.
Colonel O'Neill, if you don't want to take this on, I won't make it an order.
Colonel O'Neill, si vous ne voulez pas participer, ce n'est pas un ordre.
Who else you got with you? Major Carter, Teal'c, Colonel O'Neill and Harlan. Harlan!
Qui est avec vous? Le commandant Carter, Teal'c, le colonel O'Neill et Harlan.
( O'Neill ) Mayday, mayday!
Mayday!
( O'Neill ) Hey, it's gettin a little hot up here, kids.
- Il commence à faire un peu chaud.
- O'Neill.
- O'Neill.
- Welcome back. - Thank you, O'Neill.
- Bon retour parmi nous.
( O'Neill ) Look out!
Attention!
I know your first instinct is to protect, both of you - that's your job - but..... no matter what happens, no matter how this turns out,...
Je sais que votre première réaction est de protéger. Mais... quoi qu'il arrive, même si les choses tournent mal, Sam n'a pas eu tort de vouloir communiquer avec l'entité. O'Neill. C'est ça. C'est votre boulot.
And you are...? I am within. - You are O'Neill.
Et vous êtes...? Je suis à l'intérieur.
We have a little surprise planned. Shall we? Colonel O'Neill, Teal'c, allow me to welcome you back to Vorash.
Vous me suivez? Colonel O'Neill, Teal'c, bienvenue de retour à Vorash.
Jack, what's happening out there?
- Alors laissez-les partir. O'Neill, le vaisseau semble se diriger vers Vorash. Jack, que se passe-t-il?
Care to make a wager, O'Neill? On which part? I believe it is this way.
Tu veux parier, O'Neill? Sur quoi? Je crois que c'est par ici. C'est vraiment la dernière fois que j'aide quelqu'un à déménager.
Remember I said "General, this is a bad idea"? - I remember, O'Neill.
"Mon général, c'est une mauvaise idée".
- "Let the Tok'ra get their own ship" I said.
- Je m'en souviens, O'Neill. - "Laissons-les avoir leur vaisseau."
- The thrusters are in full reverse, O'Neill.
- Les propulseurs sont à bloc.
( O'Neill ) That's very reassuring, Carter.
Nous voilà rassurés, Carter.
( O'Neill ) I'll drive.
Je prends le volant.
( O'Neill ) Then this'll do.
Alors ça ira.
Colonel O'Neill, what's your position?
Colonel O'Neill, quelle est votre position?
Carter! Daniel! This is O'Neill.
Carter, Daniel, ici O'Neill.
O'Neill, these readings indicate zero atmosphere within the ship.
Cela indique un niveau zéro d'atmosphère dans le vaisseau.
What are you considering, O'Neill?
A quoi penses-tu?
- ( O'Neill ) How you feelin'?
- Comment vous vous sentez?
( O'Neill ) Hammond'll find us.
Hammond va nous trouver.
- ( O'Neill ) I'm confident.
- J'ai confiance.
Well, unfortunately, Doctor, I've just been relieved, but I'm sure Colonel O'Neill would love to discuss it with you. Love is the word.
Malheureusement, docteur, je viens d'être relevé, mais... je suis sûr que le colonel O'Neill sera ravi d'en parler avec vous.
Colonel O'Neill, is it? I don't know if this is a military thing generally or Major Griff's incompetence, but I can't get anything I ask for. Come.
Je ne sais pas si c'est la faute de l'armée ou de Griff, mais je n'obtiens jamais ce que je demande.
Oh, for...
Oh non, c'est pas... Colonel O'Neill? Le Dr Lee m'a dit que vous refusiez que l'on explore les grottes. - Lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]