Oats перевод на французский
377 параллельный перевод
Before I get married, I'm gonna sow a couple of wild oats.
Avant de me marier, je vais faire les quatre cents coups.
I've no intention of waiting around for three or four years while you harvest an additional crop of wild oats.
Je n'ai aucune intention d'attendre trois ou quatre ans pendant que tu fais tes frasques.
This? This is oats, madame. Very wild.
Ceci est un aliment, très tonifiant.
Some oats, bran, barley, carrots and... about 10 pounds of salt.
De l'avoine, du son, de l'orge, des carottes. Et du sel, 5 kg de sel.
I could munch your good dry oats.
Je mâcherais bien de votre bonne avoine bien séche.
Each inhabitant must state his supply of wheat, oats, how many horses, cows, sheep, how many cars, tools, how much leather, oil...
Chaque habitant doit indiquer combien.. ... d'hectares il cultive. Combien d'animaux il possède.
I think I'll get some oats for the noble steed and some rye for myself.
Je vais donner de l'avoine au noble coursier et boire un whisky.
Three carrots after his oats tonight.
Donne-lui trois carottes en plus de son avoine.
Point 1 : Germain sowed his wild oats with - "
"Primo, Germain a fait les quatre cents coups..."
Kate fell for you like a ton of oats and in trying to prove you were no good for her she proved just the opposite.
En tentant de prouver que vous étiez nul, elle a prouvé l'inverse.
Water and rubdown. And good oats and grains, buckets of them?
Et le gaver d'avoine et de grain?
A horse that consumes oats must pull his weight in the home.
Un cheval qui mange de l'avoine doit mériter son dîner.
Diamonds, horses, the strap, the oats, then the harness.
- J'ai peur des chevaux. - Oh, ne dites pas non.
If you had sewn some wild oats...
En réalité, si tu n'avais pas résisté à une folle de jeune homme...
- Did a horse ever run away from oats?
Tu as déjà vu un cheval s'échapper d'un piège?
A fella's got to sow some wild oats sometime.
Un gars doit bien jeter sa gourme.
Oh, I mean... three days of sowing wild oats... and then comes the harvest.
Oh, je veux dire... trois jours à semer l'avoine sauvage... et puis vient la récolte.
He's young and wants to sow his wild oats before he settles down to married life.
Il veut jeter sa gourme avant de se marier.
He needs to rest. Give him water and oats. Treat him with a water and vinegar compress.
Mets-le au repos, donne-lui du jus d'orge et des compresses.
It's something between the color of oats and green.
Quelque part entre l'avoine et la soupe de pois.
He really was feeling his oats and raring to go.
Il était impatient de s'y remettre.
Forty tons of powder, 100 casks of beef and 1000 bushels of oats, sir.
40 tonnes de poudre, 100 barils de bœuf, 1 000 boisseaux d'avoine.
I filled the oats bin with elder flowers and lay down in them.
Je fis de ses fleurs un lit dans un coffre à avoine.
Have you ever noticed how soft oats are?
Avez-vous remarqué comme l'avoine est douce?
Oh, the oats bin.
Oh, le coffre à avoine.
- Too many oats.
- Trop de céréales.
Shall I tell them to throw in a sack of oats too?
J'y fais ajouter un sac d'avoine?
From your leads so far... what we've taken off the stages won't keep our horses in oats.
Vous ne nous avez encore rien rapporté.
Open oats!
Avoine, ouvre-toi.
- It doesn't like oats any more.
Il aime pas l'avoine non plus.
We got the hang while we feel our oats
On le prendra On l'étranglera...
- It'll be two bits for oats.
- Ça fera deux cents pour l'avoine.
And throw in some oats and some hay.
Et y mettre de l'avoine et du foin.
For an extra bucket of oats?
Pour une double ration d'avoine?
Oh, go stick your head in a bag of oats.
Fourre-toi la tête dans un sac d'avoine!
Old Archie isn't going to get his oats after all.
Finalement, ce vieil Archie n'aura pas son dessert.
- Okay, so I've sown a few wild oats.
- Oui, j'en ai séduit quelques-unes.
The soil is poor there. We grow just flax and oats
La terre est pauvre, tout juste s'il vient du lin, de l'orge.
And oats.
Et de l'avoine.
Be thankful that Willoughby has sown his wild oats before you were married.
Soyez contente que Willoughby fasse ses folies avant le mariage.
- I did not sow any wild oats. - Then what?
Je n'ai pas fait de folies.
- Cut down on the oats.
- Faites un régime.
The hay and oats are on the cart.
Le foin et l'avoine sont sur le chariot.
Two cups of oats in the morning and in the evening.
Deux tasses d'avoine le matin, et le soir. Du foin, à midi.
She's standing right next to me eating her oats.
Elle est devant moi et elle mange de l'avoine.
Sow a few wild oats.
Jette ta gourme.
It's just a damn shame that a country as rich and powerful as ours can't spend a few dollars to buy some oats for some horses.
C'est une honte qu'un pays riche et puissant comme le nôtre ne puisse pas dépenser quelques dollars pour acheter de l'avoine aux chevaux.
You, go back and tell that son of a bitch to get off his butt and earn his oats.
T'y retournes et tu dis à cet enfant de putain de lever son cul et de gagner sa croûte!
- I gave him some oats. - That's good.
Allez, Nono.
I sowed the wild oats of my youth in a haystack one night.
Il y a les chanceux et les malchanceux.
I was just telling Ben here he ought to sow a few wild oats.
- J'étais en train de dire à... - Ben.