Ocasion перевод на французский
6 параллельный перевод
Most of them are second, third hand.
La plupart sont d'ocasion.
I think we all agree that this is a sensitive occasion, which presents us with tremendous challenges - logistically, constitutionally, practically, diplomatically and procedurally.
Je pense que nous serons tous d'accord qu'il s'agit d'un ocasion délicate, qui nous présente de formidables défis - logistiquement, constitutionnellement, pratiquement, diplomatiquement et procéduralement.
It's gonna put this firm on the map.
C'est une super ocasion pour le cabinet.
I'm just an engineer who, on occasion, legally imports a product for a few select clients.
je suis juste un ingénieur, qui à l'ocasion importe légalement des produits pour des clients triés sur le volet.
Plus, it gives me an opportunity to see my favorite sister-in-law.
De plus, ça me donne l'ocasion de voir ma belle-soeur favorite.
Great. Special ocasion?
C'est une occasion spéciale?