Oceanic перевод на французский
183 параллельный перевод
The Oceanic will be docking in a few minutes.
Le Océanic va accoster dans quelques minutes.
Writer take precaution to eliminate Oceanic trademark... but forget watermark in paper.
L'auteur a pris soin d'éliminer le symbole Océanic... mais a oublié le filigrane dans le papier.
Margaret Hathaway, Oceanic Press.
- Margaret Hathaway, de l'Oceanic Press.
Along the great oceanic course between Hong Kong and Australia, flown every day by tens of cargo airplanes that stop here in Moresby, the Cargo Cult has a temple almost everywhere.
Le long de la route océanique qui relie Hong Kong à l'Australie, parcourue chaque jour par des dizaines de cargos qui font halte à Port Moresby, le "cargo cult" a presque partout son temple.
I have found a position as a therapist with the Oceanic Podiatry Group.
Je travaille comme thérapeute au'Groupe de Podiatrie Océanique'.
To walk, for example, when they would prefer to revert to more primitive oceanic forms.
Comme par exemple quand ils marchent alors qu'ils préfèreraient se mouvoir primitivement, comme dans l'eau.
He no longer limps and claims that as a result of my abortive attempt at oceanic therapy he feels he has come to terms with his mutant toes.
Il ne boîte plus et prétend que grâce à ma tentative vaine à la Thérapie Océanique il peut maintenant vivre avec des orteils mués.
Dr.Jules Copenik, Ph.D. in experimental biology... and codirector of related research at Oceanic International Oil Corporation... returned to his place of employ after a month-long absence.
Le Dr Jules Copenik, Docteur en biologie expérimentale... et codirecteur des recherche à la Société Pétrolière Internationale Océanique... regagnait son poste après un long mois d'absence.
Oceanic International Oil was all that and more.
Oceanic International Oil était tout cela et plus encore.
I recognized this as the Oceanic International Oil trademark.
Je reconnu ceci comme la marque de Oceanic International Oil.
The holodeck can be programmed to recreate an oceanic environment.
Le holodeck peut être programmé pour reconstituer un espace océanique.
Section 1412... of the Tri-Oceanic manual requires... a mining shack's medical officer to be present in the control room... during all exterior operations.
Section 1412... du Tri-manual Oceanic exige... un médecin de la compagnie minière a être présents dans la salle de contrôle... pendant toutes les opérations extérieures.
- How's Tri-Oceanic doing, Bow?
- Comment se porte Tri-Oceanic, Bow?
If you think, based on what we've told them, that Tri-Oceanic... is gonna risk exposing themself to potential market loss to save us... you're in for an eye-opening experience.
Si vous pensez. En fonction de ce nous leur avons dit, que Tri-océanique... va risquer de s'exposer à de grosses pertes juste pour nous sauver... vous êtes bon pour une expérience révélatrice.
" The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... when news of a tragic mining accident was revealed to investors.
" Le titre de Tri-Oceanic Corp s'est effondré aujourd'hui... quand la nouvelle d'un tragique accident minier a été révélé pour les investisseurs.
No one back at Tri-Oceanic believed me.
Personne à Tri-océanic ne me croyait.
Mission to introduce oceanic life to potential S-3 planets.
Mission pour introduire la vie océanique sur les planètes type S-3.
Oceanic Flight 343, from Athens to Washington is now boarding at gate 13.
Vol Oceanic 343 en direction de Washington-Dulles... embarquement porte 13.
Thank you for choosing Oceanic.
Merci d'avoir choisi Oceanic.
Oceanic Flight 343, approximately 120 miles from fail-safe line.
Le vol Oceanic 343 est à environ 250 km du point de non-retour.
Oceanic Flight 343, this is flight leader, U.S. Navy aircraft.
Oceanic 343, ici le chef d'escadrille de la Marine américaine.
Oceanic Flight 343.
Oceanic 343. Attention!
Oceanic, Look out your left window.
Oceanic, regardez sur votre gauche.
One more time. Oceanic Flight 343. Come right 0-2-0.
Encore une fois, Vol Oceanic 343... déroutez au cap 020 vers la base de Thule.
Dulles, this is Oceanic 343 heavy...
Dulles, ici Oceanic 343.
Dulles International... ... this is Flight 343.
Dulles... ici Oceanic 343.
Oceanic Air Flight 105 with nonstop service to Seoul, South Korea, is now boarding.
Embarquement immédiat pour le vol 105 d'Oceanic sans escale à destination de Séoul, Corée du Sud.
Oceanic Flight 105, you are not authorised to land at any airfield in the People's Democratic Republic of Korea.
Vol Oceanic 105, vous n'êtes pas autorisés à atterrir sur un aérodrome de la République Démocratique Populaire de Corée.
Oceanic 105, this is U.S. Air Force Eagle One.
Oceanic 105, ici Eagle One de l'U.S. Air Force.
Eagle One, Oceanic 105.
Eagle One, ici Oceanic 105.
Oceanic 105, maintain flight heading 070.
Oceanic 105, maintenez le cap à 070.
According to the National Oceanic and Atmospheric Administration...
D'après le Centre d'Observations Océaniques et Atmosphériques...
Then we went after the oceans, the great oceanic commons, and we created laws and regulations that would allow countries to claim a certain amount of water outside their coastal limits for exploitation.
Puis, on s'en est pris aux océans, on a fait des lois et des réglementations afin que les pays revendiquent une portion d'eau au-delà de leurs côtes.
But then if I compare the topography with oceanic mapping...
Mais si je compare ça à la topographie marine...
Final boarding call for Oceanic Flight 1 25 non-stop to Singapore, leaving from gate 40.
Embarquement immédiat pour le vol Oceanic 125 non-stop pour Singapour, à la porte 40.
We're survivors of the crash Oceanic flight 815!
On est les survivants du crash... Boone, sors!
Oceanic airlines, nonstop flight to Sydney is now ready for boarding at gate 17.
Oceanic airlines, début de l'embarquement pour le vol sans escale vers Sydney porte 17.
Oceanic airlines nonstop flight to Sydney is now ready...
Oceanic airlines, début de l'embarquement pour le vol sans escale vers Sydney...
Guess we can all sue Oceanic together.
On pourra faire un procès à Oceanic tous ensemble.
Hello, we're survivors of the crash of oceanic flight 815.
On est les survivants du crash de l'océanique 815.
There were no survivors of oceanic flight 815.
Il n'y avait pas de survivants de l'océanique 815.
I guess we can all sue Oceanic together.
Comme ça on va tous pouvoir faire un procès à Oceanic ensemble.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 81 5.
On est les survivants du vol Oceanic 815.
You're on an Oceanic flight to LA. It leaves in two hours.
Le vol Oceanic part pour Los Angeles dans deux heures.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815.
Nous sommes les survivants du crash du vol Oceanic 815.
Uh, and this will involve DOD, the Navy, and the Oceanic Administration.
Heu, et cela concernera la Défense, la Marine et l'Administration Océanique.
- I'm on Oceanic- - flight 815.
- Sur le vol Oceanic 815.
National Oceanic and Atmospheric Administration.
Administration Nationale de l'Astmosphère et de l'Océan.
The Oceanic Bank, Mr. Blake.
Ici l'Oceanic Bank.
Oceanic Flight No. 343 now at 25-mile limit.
Le vol Oceanic 343 se trouve à 50 km des côtes.
Here, wandering giants travel thousands of miles on the oceanic currents in search of food.
Ici, des géants érants voyagent des milliers de kilomètres sur les courants océaniques à la recherche de nourriture.