Odin перевод на французский
715 параллельный перевод
The Vikings, in Europe of the 8th and 9th Century... were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Les vikings d'Europe du 8e et 9e siècles étaient voués à Odin, le Dieu païen de la guerre.
The greatest wish of every Viking... was to die sword in hand, and enter Valhalla... where a hero's welcome awaited them... from the god Odin.
Le plus grand désir de tout viking était de mourir épée à la main et d'entrer à Walhalla, où le Dieu Odin les accueillait en héros.
Odin could have sired him. But I did.
Odin aurait pu l'engendrer mais c'est moi qui l'ai fait.
If Odin willed that Eric should die... Thor's hammer would sound his death knell.
Si Odin avait voulu la mort d'Éric, le marteau de Thor aurait sonné le glas.
The curse of Odin waits on him... who kills the slave.
La malédiction d'Odin guette celui qui tuera l'esclave.
Then let the crabs be cursed by Odin!
Alors, que les crabes soient maudits par Odin!
It's Odin's test for unfaithful wives.
C'est le test d'Odin pour les femmes infidèles.
Odin has answered you.
Odin a répondu à ton appel.
They were Odin's daughters.
C'était les filles d'Odin.
Odin's thanks for saving him.
Odin vous remercie de l'avoir sauvé.
By Odin, she'd make a fine Viking queen!
Nom d'Odin, elle serait une bonne reine pour un viking! Éloignez-vous de moi!
I give thanks to Odin for your safe return.
Je remercie Odin de t'avoir ramené sain et sauf.
Curse of Odin on that slave!
Qu'Odin maudisse cet esclave!
By the sacred blood of Odin.
sur le sang sacré d'Odin.
What's your father's word compared to Odin's will?
Que vaut la parole de votre père en regard de la volonté d'Odin?
Odin!
Odin!
I have sworn by the blood of Odin... to avenge my father's death.
J'ai juré sur le sang d'Odin de venger la mort de mon père.
Odin has sent no sign.
Odin n'a transmis aucun signe.
Odin must have answered me.
Odin doit avoir répondu à mon appel.
Odin has sent us a sign!
Odin nous a envoyé un signal!
Odin, come.
Odin, réponds à mon appel!
You've made an offering to Odin.
Un sacrifice à Odin.
Why, Odin?
Pourquoi, Odin?
I'll make you forget Odin's rage.
Je te ferai oublier la rage d'Odin.
Then I'll hang them. This I swear by Odin!
Et par Odin, je les pendrai!
And I pray that Odin will protect them.
Et moi je prie pour qu'Odin les protège.
Almighty Odin, almighty Thor accept this maiden whom we are about to sacrifice.
Odin tout-puissant, Thor tout-puissant... acceptez cette vierge, que nous allons sacrifier.
To Odin!
A Odin!
Odin, Thor and Freyja.
Odin, Tor et Froy :
Here lived the one-eyed Odin, king of the gods and the mighty Thor, god of thunder.
Là résidait Odin le borgne, le roi des dieux, et le puissant Thor, dieu du tonnerre.
From Valhalla, Odin surveyed the three worlds and from here, he sent out his ravens.
Depuis Valhalla, Odin surveillait les trois royaumes, et de là, il envoyait ses corbeaux
We don't even know this Odin.
On ne le connaît pas ce Odin.
- Are you looking for Odin?
- Vous cherchez Odin?
I hope they take us to Odin.
J'espère qu'il vont nous conduire jusq'à Odin.
Odin wants to be left alone.
Odin ne doit pas être dérangé.
Nobody is allowed to disturb Odin!
Personne ne peut déranger Odin. Personne! Allez, venez.
Well, sir...
Oui, M. Odin.
I told you Odin wouldn't listen to you and that little creep.
Je t'avais prévenu qu'Odin ne vous écouterait pas toi et ce parasite.
As feared, our examination of the overdue Federation freighter Odin, disabled by an asteroid collision, revealed no life signs.
Date stellaire 41636.9. Comme nous le craignions, l'épave du cargo Odin de la Fédération, percuté par un astéroïde, ne révèle aucun signe de vie.
It is the closest planet, but to go the distance we did in two days, would've taken the Odin escape pod five months.
Si jamais des survivants ont pu aller si loin, c'était la planète la plus proche. La distance qui nous a pris 2 jours aurait pris 5 mois aux nacelles de sauvetage du Odin.
Are there survivors from the freighter Odin on your planet?
Avez-vous des survivants du cargo Odin sur votre planète?
Undoubtedly, there are survivors from the Odin on this planet.
Ce qui est certain, c'est qu'il y a des survivants du Odin ici.
There are four survivors from the ship you call Odin.
Il y a quatre survivants de votre navire Odin.
If we can isolate something unique to the Odin survivors, an element not otherwise found on Angel One, we can utilize the Enterprise scanners.
Si on peut isoler sur les survivants quelque chose d'unique, un élément qui n'existerait pas sur Angel One, nous pourrions utiliser les scanners de l'Enterprise.
The Odin was not a starship, so her crew is not bound by the Prime Directive.
L'Odin n'était pas un navire de la flotte, et son équipage n'est pas tenu par la Directive Première.
Mr. Ramsey and the Odin survivors did not initiate the waves of dissent rippling through your planet.
M. Ramsey et les survivants du Odin n'ont pas amené la dissension qui couvait déjà sur votre planète.
Odin will not wait for you.
Odin ne t'attendra pas.
Religious practices, funerary rites, a sacrifice to Odin.
Pratiques religieuses, rites funéraires, sacrifice à Odin.
Sacrifice to Odin, the Viking god of death?
Un sacrifice à Odin, le dieu viking de la mort?
Odin... send a wind and turn the tide.
Envoyez un vent et faites tourner la marée.
Oh Odin!
Oh Odin!