Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Oedipus

Oedipus перевод на французский

167 параллельный перевод
You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it.
Tu as un faible pour papa et tu refuses de l'admettre.
We call it a manifestation of the Oedipus complex.
Une manifestation du complexe d'Œdipe.
An Oedipus complex already?
Déjà un complexe d'Œdipe?
Aggressiveness, aberration, Oedipus complex.
Agressivité, pathologie, complexe d'Œdipe.
This genius directed Man in a Mousetrap... The Lost Nymph, and did them both while starring in Oedipus Rex.
Ce génie a mis en scène deux pièces tout en jouant dans "Œdipe Roi".
- OEDIPUS REX
- ŒDIPE ROI
Now I happen to play Oedipus the king on the same stairs.
Je joue Œdipe sur ces marches.
It could be Oedipus Rex
Ce pourrait être Œdipe Roi
- Oh! - A typical Oedipus reaction.
Une réaction typiquement œdipienne.
We call it an Oedipus complex.
C'est le complexe d'Œdipe.
Why don't you analyze my Oedipus complex with my lousy father?
Découvrez donc pourquoi je hais mon salaud de père!
I'm up on all this Oedipus nonsense, you know.
Ce complexe d'Œdipe à la noix, je connais.
Sometime I'd like to hear you tell Oedipus Rex.
Un jour, j'aimerais t'entendre raconter OEdipe roi.
Always Oedipus is talking about his mother.
OEdipe parle toujours de sa mère.
I tell to my friends now Oedipus Rex... in Greek.
Très bien. Maintenant, je vais raconter OEdipe roi a mes amis. En grec.
The ancient Greeks. ... revealed their knowledge of these truths in the story of Oedipus... who, all unknowing, killed his father and took his mother to wife.
Les anciens Grecs en parlaient déjà dans le mythe D'œdipe, qui sans le savoir tue son père et épouse sa mère.
It is in the Oedipus Complex : The child's fixation on the parent of the opposite sex... that infantile eroticism reaches its climax.
Le complexe d'œdipe, la fixation de l'enfant sur le parent du sexe opposé, l'érotisme infantile atteint son paroxysme.
With all due respect to Oedipus, I don't think that was the case.
Rien à voir avec le complexe d'Oedipe.
OEDIPUS REX
ŒDIPE ROI
Little Oedipus, my son..
Œdipe... Mon fils.
Oedipus kicked the disk ahead.
C'est moi qui ai gagné, Œdipe a poussé le disque.
Therefore Oedipus, our king, we beg you on our knees, find a solution whether prompted by a God or a man.
Œdipe, notre roi, nous t'implorons à genoux, Trouve un remède avec l'aide des dieux ou de mortels comme nous.
OEDIPUS REFUSES TO RECOGNISE HIS CRIME, AND HE PUTS THE BLAME ON ME AND HIS PEOPLE.
Œdipe voudrait oublier son crime, en accuser Créon et son propre peuple.
I've come to your town to speak with Oedipus.
J'arrive dans votre ville pour parler à Œdipe.
In Corinth, the inhabitants mean to elect Oedipus their king.
A Corinthe, le peuple souhaite élire Œdipe roi.
Oedipus, your king, is the baby of that day.
Le bébé que j'ai trouvé était Œdipe, votre roi.
Do you feel an only child has greater difficulty in resolving the Oedipus conflict?
Pensez-vous qu'un enfant unique a plus de difficultés à résoudre le complexe d'Œdipe?
It's his Oedipus complex.
C'est son Oedipe.
Would you tell us the basic theme of Oedipus?
Voulez-vous nous rappeler ce qu'est le mythe d'Œdipe?
Ms. Knight, perhaps you could help Mr. Myers... and tell us about the theme of the Oedipus legend.
Mlle Knight, voulez-vous aider M. Myers et nous dire en quoi consiste la légende d'Œdipe?
It could be Oedipus Rex
Ce pourrait être OEdipe Roi
He is a genius mathematician and has a tremendous Oedipus complex.
C'est un mathématicien de génie qui a un énorme complexe d'Œdipe.
- Oh, you mean like Oedipus.
- Oh, vous voulez dire comme Œdipe.
It's an Oedipus complex and I'm Jocasta.
Il s'agit du complexe d'Œdipe et de Jocaste.
"If the body is not relaxed, Oedipus is not unfolded".
"Corps non libéré, Œdipe non résolu".
You are young, Oedipus and like the gods who are young you yourself clear up things and call them.
Tu es jeune, Œdipe, et comme les dieux qui sont jeunes tu éclaircis toi-même les choses et les appelles.
The things of the world are stone, Oedipus.
Les choses du monde sont roche, Œdipe.
You are not alone, Oedipus, in believing this.
Tu n'es pas le seul, Œdipe, à croire ceci.
Have you ever asked yourself, Oedipus, why the unhappy, as they get old go blind?
T'es-tu jamais demandé, Œdipe, pourquoi les malheureux en vieillissant deviennent aveugles?
One of those seven is Oedipus Rex.
L'une de ces pièces est OEdipe Roi.
"I Remember Mamma" by Oedipus Rex.
"Je me souviens de maman" de Oedipe Rex.
Give to Oedipus.
Aidez Œdipe.
Oedipus complex.
C'est le complexe d'Œdipe.
Who is the father of Oedipus?
Qui était le père d'œdipe?
- I've been thinking about Oedipus.
Je songeais à Oedipe
When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his father... and was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done.
Quand Oedipe se rend compte qu'iI a tué son père sans Ie savoir... que, sans Ie savoir, iI a tué son père et couché avec sa mère... et qu'à cause de ses crimes... des fléaux ravagent sa cité, iI ne supporte plus de voir ce qu'iI a fait
But our leaders, unlike Oedipus... they felt they were innocent.
Mais nos dirigeants, contrairement à Oedipe, ils se sentaient innocents
All I'm saying is that morality has changed since Oedipus.
Je dis seulement que Ia morale a changé depuis Oedipe
King Oedipus.
Oedipe!
You remember the article... that you wrote about King Oedipus?
Vous vous rappelez l'article que vous avez écrit... à propos d'Oedipe?
- Good King Oedipus.
Brave vieil Oedipe

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]