Offyour перевод на французский
35 параллельный перевод
We tracked a bunch of cargo modules, probably offyour starboard side,..... so we figure maybe one of the cryo tanks under the floor cut loose.
On a repéré quelques conteneurs, sans doute tombés de tribord, on pense donc que l'une de vos cuves cryogéniques s'est décrochée.
Take offyour pants.
Allez, tu l'enlèves, ton maillot!
How fast can you take offyour clothes?
Combien de temps pouvez-vous prendre des vêtements de offyour?
- Take offyour clothes.
- Déshabillez-vous.
Take offyour clothes.
Déshabillez-vous.
Get offyour knees, Louis.
Relevez-vous, Louis.
Now you take offyour shirt.
Enlève ta chemise.
Afteryou get where you're going, take offyour shoes and your socks.
En arrivant, déchaussez-vous.
Get that hair offyour face so the world can see how prettyyou are.
Pourquoi je te mentirais?
Pull overand turn offyour engine.
Rangez-vous et coupez le moteur.
Damn! I bet you come in here on a Saturday night... you need nigger repellant to keep them motherfuckers offyour ass.
Je parie que le samedi soir, y te faut une bombe anti-mecs pour pas qu'ils t'agglutinent.
You gorgeyourself at the trough... while I'm supposed to be happy sucking the crumbs offyour $ 2,000 ties.
Vous vous gaverez à l'abreuvoir... et vous me laisserez les miettes de vos cravates à 2000 $.
You're bored offyour ass, aren't ya?
Tu t'ennuies à mourir, hein?
Only thing you do in your bedroom is pull the lint offyour scrotum.
Tout ce que tu y fais, c'est secouer les peluches de ton cul.
Is that like cutting offyour nose in spite ofyour face?
La dame au clebs tue son chien s'il a la rage, c'est ça?
So let's kick this shit and rock the C.K. offyour panties, yeah.
Affolez-vous le train et secouez vos Calvin Klein!
why don't you get offyour ass and check the reports, man?
D'accord, ça demandera un petit surplus de travail mais bon...
Take offyour top.
Enlève le haut.
IfI'm not mistaken, shejust cut offyour balls, Derek.
Si je ne me trompe, elle vient de vous couper les couilles.
Take offyour pants
Enlève ton pantalon.
I'm wearing your school ring now... as soon as you get it offyour finger!
Je porte ta chevalière maintenant...
Ohh, how I wish I could peel offyour skin, put it on and beyou.
Oh, j'aimerais tellement t'enlever la peau, et la porter et passer pour toi.
Are you offyour head?
T'es malade?
I mean, worse than the roughest gay pornoyou ever had to do... to pay offyour gambling losses at the Belaggio.
C'était pire que le plus violent porno homo que tu n'aies jamais eu à tourner... pour régler tes dettes de jeux au casino de l'hôtel Belaggio.
There was plenty of bad behaviorthat went on back then, so just get offyour high horse.
Ecoute, il y a eu beaucoup d'actes regrettables à cette époque alors pas la peine de monter sur tes grands chevaux.
I took that lamp offyour brace.
J'ai enlevé la lampe de votre canne.
I have to admit, I thought I was offyour christmas list.
Je dois admettre que je pensais ne plus être dans votre liste d'amis...
So on my way backfrom the library, I dropped offyour dry cleaning, and guess what I sawing the store next door.
En revenant de la bibliothèque, je suis passée au nettoyage à sec, et devine ce que j'ai vu dans le magasin à côté?
I've told you a hundred times : Turn offyour stupid music!
Éteins cette musique stupide!
I'll cut offyour nut sack and nail it to my door... like one ofthose lion door knockers rich folks got!
Je te couperai les couilles et je les clouerai à ma porte... comme les heurtoirs à tête de lion qu'ont les riches!
Take offyour shoes and walk.
Enlève tes chaussures et marche.
Saw offyour fucking ear and send to your boyfriend.
Coupe ta putain d'oreille et envoie-la à ton mec.
Take offyour 3-D glasses now.
ENLEVEZ VOS LUNETTES 3D MAINTENANT!
So after, he cut offyour panties with a knife to keep as a souvenir?
Il a coupé votre culotte en souvenir?
Do you want the boot taken offyour car or not?
On enlève le sabot?