Okayama перевод на французский
51 параллельный перевод
Welcome to Okayama.
Bienvenue à Okayama.
I've been told that I should absolutely meet you in.
On m'a dit qu'à Okayama, je devais absolument vous voir.
I've just arrived from Okayama.
Je viens d'arriver d'Okayama.
From Okayama?
D'Okayama?
She's coming from Okayama to see him.
Elle vient d'Okayama pour le voir.
Do you want me to go back to Okayama?
Tu veux que je rentre à Okayama?
I'm going back to Okayama.
Je rentre à Okayama.
What will you do in Okayama?
à Okayama, que feras-tu?
Its beauty is equal to the national parks of Kairakuen Kenrokuen in Kanazawa, and Korakuen in Okayama...
Il égale en beauté les parcs nationaux de Kairakuen, Kenrokuen à Kanazawa, et Korakuen à Okayama.
That's in Okayama Prefecture.
C'est une petite ville. Vers Okayama.
Okayama was an ocean of flames.
Okayama était un océan de flammes.
In Okayama, you'll never find one like this.
À Okayama, vous n'en trouverez jamais une comme ça.
He went back to Okayama.
Il est rentré à Okayama.
At this time, the passengers for Okayama... may board the platform.
Dans un instant, les voyageurs pour Okayama pourront entrer sur le quai.
You're not going to Okayama with him?
Vous n'iriez pas à Okayama avec lui?
Are you telling me that Frankenstein went to Okayama?
Alors, Frankenstein l'a fait à Okayama.
He's escaped to Okayama!
Il s'est échappé à Okayama.
It has been confirmed that Frankenstein is somewhere in the vicinity of Okayama City.
Frankenstein a été signalé dans cet espace. La police d'Hiroshima croit qu'il cherche de la nourriture.
He's done it four times this month. Yamaguchi, Hiroshima, Okayama, Hyogo.
Ce mois-ci, il a agi à Yamaguchi, Hiroshima, Okayama et Hyogo.
BIZEN, OKAYAMA - 1935
An 10 de l'ère Shôwa ( 1935 ) Département d'Okayama
OKAYAMA PREFECTURE SECOND MIDDLE SCHOOL
Établissement Secondaire N ° 2 d'Okayama
They're short for Okayama Second Middle School.
"Okayama Second Middle School". Ce sont les initiales de notre lycée.
It's well-known in Bizen, Okayama, as a club for young men like Kiroku who train hard to make their bodies strong.
C'est une organisation célèbre à Okayama. Nous formons de nombreux jeunes gens semblables à Kiroku.
In Okayama, this is what I'm known by.
À Okayama, tout le monde me connaît sous ce nom.
You'd better get out of Okayama for now.
Il faut que tu disparaisses pendant un moment.
No fancy dressing in this school like in Okayama.
Notre école est différente de celle d'Okayama.
He is Kiroku Nanbu, from Bizen, Okayama, where the rice grows bountifully.
Il vient d'Okayama. On y récolte le riz en abondance. Il s'appelle Kiroku Nanbu.
Why were you expelled from Okayama?
"Pourquoi as-tu été renvoyé de ton lycée à Okayama?"
Trams run down the middle of the road in Okayama.
À Okayama, le tramway roule au milieu.
A letter from Michiko in Okayama.
Tu attends une lettre de Michiko, n'est-ce pas?
Yes! It's the Okayama spirit!
C'est l'esprit d'Okayama.
Ended the war in Okayama Military Hospital.
A fini la guerre à l'hôpital militaire d'Okayama.
21 Emi Town, Aida County, Okayama Prefecture?
Emi, Eita 21, préfecture d'Okayama... C'est votre adresse?
If there is any. It must have been after he returned to Okayama.
Si coupable il y a, il faut le chercher à Emi, où il est retourné après sa retraite.
After that he opened a grocery store in his hometown. And adopted a son.
Il se retire dans son pays natal, Okayama, et devient petit commerçant.
He led a peaceful life in Okayama.
Étant sans enfant, il adopte son employé et vit paisiblement.
These letters continued. Even after Miki's retirement and his return to Okayama.
Elle a continué même après que le policier démissionne et retourne vivre à Emi.
I'll go to Okayama and work hard.
Je vais aller à Okayama. J'y travaillerai dur.
Okayama and Hiroshima have their asses poised for take off.
Okayama et Hiroshima sont prêts à entrer en action.
If he's really a criminal, maybe the police will give you a reward.
... tué un marchand à Okayama... Bonjour Monsieur. Vous désirez?
Hisano Ueda, nineteen, from Obayashi village, Okayama district.
Hisano Uéda, dix-neuf ans, du village Obayashi, département d'Okayama.
I want to go back to Okayama and get into bãsiness.
Je veux rentrer à Okayama et monter un commerce.
To town. Okayama.
En ville, à Okayama.
That Okayama over there?
C'est Okayama, là-bas?
By the way I got a letter from Ikeda, of the Okayama Health Dept.
Au fait, j'ai reçu une lettre d'Ikeda, du service de santé d'Okayama.
Dr. Akagi Fuu has just arrived from Okayama.
Le docteur Akagi Fuu vient d'arriver d'Okayama.
Dr. Akagi Fuu has just arrived from Okayama. It is our great pleasure to welcome him.
Je les mets à la disposition de vous tous, éminents chercheurs, et souhaite vivement qu'ils vous soient utiles.
There was trouble at a hog ranch in Okayama!
- Le monstre est à Okayama!
OKAYAMA
OKAYAMA
It was an unhurried trip to Kotohira, Osaka, Kyoto.
Okayama, Kotohira, Osaka et Kyoto...
ENOKIZU SWINDLES 80,000 YEN IN HIROSHIMA
26 octobre Enokizu apparaît à Okayama pour la première fois après le meurtre de Chikuhashi.