Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Olden

Olden перевод на французский

231 параллельный перевод
Olden days
Un jour oublié
In olden times, the unexpected guest... was always made welcome with the first glass of wine.
Autrefois, on souhaitait toujours bienvenue... à l'invité inattendu en lui offrant le premier verre de vin.
Just as, in olden times, the owl would be nailed to the barn door, you shall be nailed to the cemetery gates, fowl of blood.
Comme autrefois la chouette était fixée sur la porte des granges, tu seras cloué sur la porte du cimetière, oiseau de sang!
♪ Once again as in olden days ♪ ♪ Happy golden days of yore. ♪ ♪ Faithful friends who were dear to us ♪
Cette fois encore, comme dans le passé, durant les jours heureux du passé nos amis les plus chers serons avec nous une fois de plus.
Remember the olden days when we collected junk?
Tu te souviens, la vieille ferraille?
But in olden days there were a lot of...
Mais jadis, il y avait beaucoup de...
That for years, she write bad stories about people in the olden times until one day she remembers something that happen in her own town, and she feels she must tell that.
Longtemps. elle a écrit de mauvaises histoires sur le temps passé. Un jour. elle s'est rappelé un incident survenu dans sa ville.
Blood hath been shed ere now, i'the olden time, ere human statute purged the gentle weal ;
Le sang a déjà été versé jadis, avant que la loi humaine eût purifié la société adoucie.
In church, the choir was practising pious, festive songs from olden times.
A l'église, la chorale répétait de pieuses chansons de l'ancien temps.
But just the same, it did seem like it was a plague time for little ones... them olden days, them hard, hard times.
Mais c'est pareil, c'étaient des temps très durs pour les petits. C'étaient vraiment des temps très durs.
Is this where a sea-battIe was fought in olden times?
Est-ce là où une bataille navale a été livrée jadis?
In olden times, serfs ran away from their landlords and settled on the Don.
Des serfs qui ont fui jadis leur maître et sont venus s'installer ici.
He used to come to the terrace sometimes, in the olden days, too.
Il venait de temps en temps â la terrasse, autrefois.
Wish I'd been around then in the olden times.
J'aurais aimé être là. C'était le bon vieux temps.
Yes sir, those sure were the olden times.
- Oui, c'était le bon vieux temps.
Those were the olden, golden days.
C'était le bon vieux temps.
In olden times they fed little girls like you to the eels.
Les Romains donnaient les filles comme toi aux murènes.
For example : when someone living in the olden times saw lightning, they thought of God.
Par exemple, un Ancien voyant la foudre pensait à un dieu.
He says he remembers you from olden days.
Il dit qu'il se souvient de vous.
In olden times, they sanctified a marriage by giving the bride on her wedding night to...
La tradition veut que l'épousée. soit donnée le soir de ces noces..
Since olden times
Depuis la nuit des temps
The olden days.
Dans le temps.
It'll be like a salon from the olden days.
Nous serons très bien, comme au temps des précieuses.
Well, this business reminds me of a surrey, one of those... you know, the little things in the olden days... you know, the wagons with the thing on top.
Un de ces véhicules du début du siècle avec une galerie.
♪ In olden days A glimpse of stocking ♪
DONALD
In olden times Yew trees used to be evil magic trees.
Autrefois on croyait que les ifs étaient des arbres maléfiques.
Blood hath been shed ere now, in the olden time.
On verse du sang depuis toujours.
In the olden days, he would have understood the meaning of such a sign.
Autrefois il aurait compris la signification d'un tel signe.
In olden days a glimpse of stocking was looked on as something shocking now heaven knows anything goes
In olden days a glimpse of stocking was looked on as something shocking now heaven knows anything goes
"Anything goes!" In olden days- - In olden days a glimpse of stocking was looked on as something shocking- - Stocking!
J'ai trouvé- - " On disait des jeune gens riches... qu'ils appartenaient à la jeunesse dorée... par eux le scandale arrivait- - Le scandale!
In olden days a glimpse of stocking was looked on as something shocking Now, heaven knows anything goes
Au temps jadis entrevoir un bas sur la jambe d'une dame était scandaleux... mais aujourd'hui, rien ne va plus!
"In olden days, a glimpse of stocking."
"Au temps jadis, un joli bas... entrevu sur une jambe."
- Olden days.
- "Un joli bas..."
In olden days.
"Au temps jadis".
Once again as in olden days
Une fois encore comme dans le temps
In olden days a glimpse of stocking Was looked on as something shocking
Dans l'ancien temps, la vue d'un bas Etait considérée comme choquante
The olden gods also protected us.
Les anciens dieux ont aussi protégé.
- -closed down at 48.
Mc Olden clôture à 485 / 8, en baisse de 1 / 8.
I wish we had the drummers here, in gold doublets, as in olden times.
Faites venir les tambours, en pourpoints d'or comme autrefois.
Once again, as in olden days
Et les jours d'antan
In olden times there had been great battles here.
Dans les temps anciens il y avait eu une grande batailles ici.
You see, people, nobody got sick in olden times, and now everyone's going mad.
Vous voyez, les gens, Personne n'est tombé malade dans les temps anciens, et maintenant tout le monde est devenu fou.
I've had enough of my olden times.
Le temps de la nostalgie est passé.
mrs. Holden?
Madame Olden?
Mrs. Holden died last night and according to dr.
Madame Olden est morte dans la nuit.
There were many such men on Earth in olden times!
Il y avait beaucoup d'hommes comme lui sur Terre, il y a longtemps.
They say in the olden days, all this was desert, blowing sand and cactus.
Ils disent que dans les jours anciens, tout ça n'était que désert, du sable et des cactus.
In our culture, the people will stay together, you know... and I'm sure he will look after us, you know, in olden days as well.
Dans notre culture, les gens restent ensemble, et je sais qu'il s'occupera de nous quand nous serons vieux.
I wanted to graduate from the Academy of Arts, so in winter days I've made this picture to show how the village looked like in olden times.
J'aurais voulu entrer à l'Académie.
In olden days
- C'est le même.
As in olden times, the duel will be one to one.
Comme dans les anciens temps, le duel sera un contre un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]