Oma перевод на французский
97 параллельный перевод
Go back to the top of Oma.
Retourne à la pointe d'Oma.
Look, Oma, all I'm trying to do is cook our supper.
J'essaie de faire le repas.
Jesus Christ, Oma. Come on. Eat your supper before it gets cold.
Mange avant que ce soit froid.
Oma, I just asked you a simple question. Jesus.
Je te posais seulement une question.
Oma wanted me to throw your stuff out... but I say a man's stuff is his stuff.
Elle voulait tout jeter. Mais j'ai dit : " C'est ses affaires.
Oma, you wanna see this man?
Oma, tu veux voir cet homme?
GI Johnny, OMA.
- Vraiment? Il... - Plusieurs fois.
"Oma" - what does that mean?
- oma. que signifie ce mot?
I sense you are not ready to meet Oma Desala.
je vois que tu n'es pas prêt à rencontrer oma desala.
Trust Oma Desala.
crois en oma desala.
You must come to know Oma Desala.
tu dois faire la connaissance d'oma desala.
What of the knowledge passed on to him by Amaunet and Apophis? He says Oma taught him to forget.
Et le savoir qui lui a été transmis par Amaunet et Apophis? Il dit qu'Oma lui a appris à oublier.
Oma? The alien we encountered on Kheb.
Oma? L'extraterrestre qu'on a rencontré sur Kheb.
Or Oma figured out a way to stop it.
Ou Oma a trouvé un moyen de l'arrêter.
That must be an awfully big burden for a young child to carry. That is why all Goa'uld are born evil. And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories,..... so he could lead a normal life.
Et pourquoi un être bienveillant comme Oma l'aide à enterrer ces souvenirs, afin qu'il puisse vivre une vie normale.
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were.
Dans celui-ci, j'ai pu dire au revoir et ta mère m'a dit que tu étais important. Oma dit :
Oma teaches : the true nature of a man..... is decided in the battle between his conscious mind..... and the desires of his subconscious.
la vraie nature d'un homme est décidée dans la bataille entre son esprit conscient et les désirs de son subconscient.
Oma teaches : the evil in my subconscious is too strong to resist.
Oma dit : le mal dans mon subconscient est trop fort pour résister.
And then afterwards maybe Oma can help you forget again.
Et puis après, Oma pourrait t'aider à oublier de nouveau.
- Oma teach you that?
- C'est Oma qui t'a appris ça?
Her name was Oma Desala.
Elle s'appelait Oma Desala.
- Oma Desala, the whole glowing thing.
Oma Desala, le rayonnement.
I can't stop Baal torturing you any more than Oma could heal my radiation, but...
Je ne peux empêcher Baal de te torturer. Pas plus qu'Oma ne pouvait me guérir.
So you wanna be my Oma?
Comme ça, tu veux être mon Oma?
- Daniel, if you start talking like Oma...
- Si tu parles comme Oma...
- I'm not talking like Oma.
- Je ne parle pas comme Oma.
- Sounds like Oma to me.
- On dirait.
Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that.
Elle te dirait que si la flamme est feu, le repas est prêt depuis un moment.
That's the same thing Oma saw in me.
C'est ce qu'Oma a vu en moi.
Oma...
Oma...
Oma Desala.
Oma Desala.
You remember Oma?
Tu te souviens d'Oma?
This being, Oma Desala, is very powerful, right?
Cette créature, Oma Desala, est très puissante, non?
You broke the rules, you got kicked out of the Oma Desala fan club, and had your memory erased.
Vous avez brisé les règles. Vous avez été viré du fan club d'Oma Desala et votre mémoire a été effacée.
Oma's an outcast because she believes helping people ascend is our duty.
Oma est une paria car elle croit qu'on se doit d'aider les gens à ascendre.
- No. I know what Oma has taught me.
- Je sais ce qu'Oma m'a enseigné.
Oma would stop me herself to avoid drawing the wrath of the Others.
Oma m'en empêcherait pour éviter de provoquer la colère des Autres.
Oma's here watching me.
- Oma est là et me surveille.
One named Oma did this.
C'est à Oma qu'on doit ceci.
It might have something to do with how Oma erased my memories.
Suite à l'effacement de ma mémoire par Oma.
Oma.
Oma.
And you're not Oma.
Et vous n'êtes pas Oma.
This Oma character...
Cette Oma...
I'm different, like Oma.
Je suis différent, comme Oma.
Yeah, so Oma tells me.
Ouais, Oma m'a dit pareil.
You rejected everything Oma offered you, and now she just gives you another chance? Based on the goodness of her heart?
Tu as rejeté tout ce que t'offrait Oma, et maintenant, elle t'offre une nouvelle chance?
Do you know what happened between me and Oma?
Vous savez ce qui est arrivé entre moi et Oma?
You should ask Oma.
Tu devrais le demander à Oma.
What does this have to do with Oma?
Qu'est-ce que ça a à voir avec Oma?
- You must renounce such evil to achieve oneness with Oma Desala. - Yes.
- oui.
As Oma teaches.
Comme le dit Oma.