One thing leads to another перевод на французский
59 параллельный перевод
One thing leads to another.
Une chose entraîne l'autre.
One thing leads to another.
Tout s'enchaîne.
And one thing leads to another until two people who really belong together... are separated for good.
Et de fil en aiguille, deux personnes faites l'une pour l'autre s'éloignent pour de bon.
One thing leads to another, it's always like that, Coincidence doesn't exist.
Les choses entraînent les choses, le bidule crée le bidule, y a pas de hasard.
One thing leads to another, doesn't it?
Les choses arrivent si vite, tu sais.
One thing leads to another.
Une chose en amène une autre.
You know how one thing leads to another.
Une chose en entraîne une autre.
Being only human... one thing leads to another.
N'étant qu'un homme, une chose mène à une autre.
One thing leads to another, and at the end of a week anything I ask her about anybody, she will tell me.
Une chose en amène une autre et d'ici la fin de la semaine... elle répondra à toutes mes questions.
First a witness, now you're a suspect. One thing leads to another...
De témoin, vous êtes devenu suspect.
Well, one thing leads to another.
Oui, et une chose en amenant une autre...
One thing leads to another.
Il y a un commencement à tout. Ici à 7 h. C'est moi qui conduis.
It's like one thing leads to another.
Une idée après l'autre! Tout s'enchaîne.
Yes, one thing leads to another, but not to this.
Oui, d'accord, mais ça n'a pas entraîné ça.
And you like them for that, and one thing leads to another, and you end up in bed.
Et tu l'aimes pour Ça. Ça s'enchaîne et tu finis dans un lit.
One thing leads to another, and before you know it...
Puis, d'une chose à l'autre et avant qu'on...
So anyway, this guy, this average joe was stuck on this island with Julia Roberts, and eventually one thing leads to another,
Bref, un type, le pékin moyen, est coincé avec Julia Roberts et une chose en entraînant une autre,
We're drinking these big steins of Holland beer and one thing leads to another, and I'm throwin'$ 50 bills out to the crowd.
Nous buvions ces énormes chopes de bière hollandaise et d'une chose à l'autre je me suis mis à lancer des billets de 50 $ à la foule.
They even deny the existence of a people, because one thing leads to another.
Ils nient jusqu'à l'existence d'un peuple. Les choses s'enchaînent :
It's one thing leads to another and you never know when it's gonna happen.
Une chose mène à une autre et on sait jamais quand ça va arriver.
This story might fall under the heading of "one thing leads to another."
Cette histoire pourrait s'intituler "De fil en aiguille".
One thing leads to another.
Une chose menant à une autre...
ONE THING LEADS TO ANOTHER, AND BEFORE YOU KNOW IT,
Une chose en entraînant une autre, en un clin d'oeil, c'est crac-crac bim-bam.
They get into it, one thing leads to another.
Ils s'énervent. Une chose mène à l'autre.
And one thing leads to another... and this hypothetical guy... starts having sex with this hypothetical girl.
De fil en aiguille, ce type imaginaire commence à coucher avec cette fille imaginaire.
the President has stated that his position will not change in spite of what Congress has proposed on the latest energy bill...
le Président a déclaré que sa position ne changerait pas malgré la proposition du Congrès... "One thing leads to another" par The Fixx.
One thing leads to another, and now if there's a dolphin in trouble anywhere in the world, my phone will ring.
Dès qu'un dauphin est en danger, n'importe où dans le monde, on m'appelle.
One thing leads to another, you know?
Et la nature suit son cours :
One thing leads to another.
Et de fil en aiguille...
One thing leads to another and... Next thing I know i'm "anything for a buck" harry.
Une chose en amenant une autre... je suis devenu "je ferai tout pour de l'argent" Harry.
One thing leads to another, and before you know it, he's got her in the bathtub running like a jet ski.
Une chose après l'autre, sans s'en rendre compte, il va la fourrer comme un roulé aux saucisses.
So after dinner, we're having a drink listening to music, one thing leads to another.
Après le dîner, on est allé chez elle on a pris un verre, écouté de la musique - une chose en amenant une autre...
You see, I save a boat, one thing leads to another which leads to another thousand things, yadda, yadda, yadda.
Je sauve un bateau, une chose amène à l'autre qui amène à mille autres, etc, etc, etc.
One thing leads to another, so careful what you say.
Fais ce qu'il faut. De fil en aiguille...
"lt's a good situation, one thing leads to another..."
"La situation est bonne. Une chose mène à une autre."
You're hoping that one thing leads to another and... ♪ Bow-chicka bow-wow
Tu espères que cette seule chose mène à une autre et... ♪ Bow-chicka bow-wow
One thing leads to another, and then suddenly BlueBell is nothing but a smoking hole in the ground!
Une chose en amène une autre, et soudainement Bluebell n'est plus rien qu'un trou fumant dans le sol!
One thing leads to another.
Une chose menant à l'autre.
Then one thing leads to another and before you know it, it's not.
Puis une chose après l'autre et avant que tu le saches, elle ne l'est pas.
One thing leads to another and.... We pretty much started shooting up together on a regular basis.
De fil en aiguille, on a commencé à se shooter ensemble régulièrement.
Nice guy has drinks with a strange girl in a casino, she gets him up to her room, one thing leads to another,
Un type sympa rencontre une inconnue dans un casino. Elle le fait monter dans sa chambre. Les choses s'enchaînent.
One thing leads to another and nine months later little Henry comes along.
Une chose aboutissant à une autre et neuf mois plus tard arrive le petit Henry.
Couple drinks, one thing leads to another, you're heading out to the alley to go do the fairly obvious and, before you know it he's punching you, he's kicking you, he's all over you.
Vous buvez, une chose en entraîne une autre, vous sortez dans l'allée faire ce qui est évident et avant de comprendre, il vous frappe sans relâche.
AND THEN, YOU KNOW HOW WOMEN ARE, ONE THING LEADS TO ANOTHER.
Et donc, je l'ai ramenée à la maison.
Then, uh, one thing leads to another.
Je suis la mère, après tout!
It seems like one thing, as they say, leads to another a lot with you.
On dirait qu'une chose, comme on dit, mène a plus grave avec vous.
And I married Ralph Haverford. Oh. And then I had the baby, and, you know, one thing just sort of leads to another.
J'ai épousé Ralph Haverford. et une chose a mené à une autre.
One thing leads to another- -
C'était une chaude nuit d'un été brûlant.
You do one bad thing, and it leads to another, and before you know it, you're forgetting who you really are.
Tu fais quelque chose de mal, qui conduira à un autre, et avant que tu saches, tu oublies qui tu es vraiment.
See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient.
Tu sais, en fait, un mal nécessaire mène à un autre, jusqu'à ne plus savoir différencier ce qui est nécessaire de ce qui est tout juste opportun.
You see,'cause one bad thing, it leads to another.
Une mauvaise chose conduit à une autre.