Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Oodles

Oodles перевод на французский

60 параллельный перевод
Who knows? Maybe that little shower will bring us oodles of luck.
Cette petite giboulée va peut-être nous porter chance.
We've got oodles of time.
Nous avons encore des siècles de temps.
Oh, I can foresee oodles of trouble!
J'entrevois des tas d'ennuis.
Maria, darling, I hear oodles and oodles of repartee, but I don't see any drinking.
Maria, tu es incroyablement drôle et vive mais tu ne bois rien.
Every summer, I say that and I buy oodles of suntan lotion and at the end of the summer, I'm still just as pale as a mushroom.
Chaque été j'achète de la crème solaire bronzage, et à la fin de l'été, je suis toujours aussi blanche.
There were oodles and oodles of little strawberries along the old town road.
Il y avait des tas et des tas de petites fraises des bois le long de la route qui mène à la vieille ville.
I eat oodles of carrots.
Je mange beaucoup de carottes.
- What sane person would want to waste their time on school politics when they could be spending oodles of quality time with me.
Qui s'éclaterait dans la politique... au lieu de s'éclater avec moi?
- Yep.'Cause I wouldn't want us to miss out on our'oodles of quality time.'
Je ne veux pas perdre trop de temps sans m'éclater avec toi.
Put them on the Oodles of Noodles.
Mettez-les sur les nouilles.
I mean, here she went and slept with Jack and the only thing protecting her from the oodles of guilt that one amasses from such a critical event was the slight chance that you and Jen bumped uglies.
Elle a couché avec Jack. Ce qui la retient de culpabiliser... c'est que Jen et toi en auriez fait autant.
? I'm giving you a big, wet snog, with oodles of Tommy-tongue!
Je te roule une bonne grosse galoche humide avec des vrais morceaux de langue dedans.
It's embarrassing', ain't it, the way us tiggers go oozing'oodles and doodles of affection?
C'est presque gênant. Entre tigres, on se chérit, on s'adore.
I have oodles.
J'ai tout mon temps.
Plus I've got oodles of time.
Et j'ai plein de temps libre.
Do you know how many zeros there are in oodles?
Tu sais combien de zéro il y a dans "plein"?
They have four kids, a house in Connecticut just filled with oodles of joy and happiness.
Ils ont quatre enfants, une maison dans le Connecticut, ils nagent dans le bonheur.
It was oodles of fun.
C'était vraiment marrant.
Hey, this has been oodles of fun.
On ne sait pas Hé, ça a été très sympa.
And best of all, there's oodles of room in the medicine cabinet for my cosmetics.
Et le meilleur, c'est qu'il y a plein de place dans la salle de bain pour mes produits de beauté.
- Oodles.
- Comblée.
And not just a few... oodles.
Des pétales de roses sur l'herbe. Sans lésiner.
At my wedding, we had oodles of petals.
Des flots de pétales, comme à mon mariage.
Because I'm betting there's oodles of space down there right about now.
Parce que je suis sûre qu'il reste beaucoup de place.
Pheochromocytoma sits on top of the adrenal gland, randomly spits out oodles of the stuff.
Le phéochromocytome se fixe sur la glande surrénale et crache au hasard.
I heard they're up oodles.
Elles se sont fait un max de fric. Sois plus précise.
Define oodles.
Un nombre à six chiffres.
Oh, this is going to be oodles of fun.
Oh, ça va être hyper génial.
don't say "oodles" unless it's followed by "noodles."
Ne dis jamais "hyper", à moins que ce soit suivi de "marché".
She's wearing oodles of expensive designer clothing.
Elle porte des vêtements haute couture.
I've got oodles of guys like you around me.
J'ai des vieux ringards comme vous autour de moi
She adored'The Noblets'because everyone was brown, lived in a teapot and had oodles of friends.
Elle adorait les Noblet car ils étaient tous marron, vivaient dans une théière et avaient une tripotée d'amis.
He was 44 and liked'The Noblets'as they lived in a delineated and articulated social structure with constant adherent conformity and also because they had oodles of friends.
Il avait 44 ans et aimait les Noblet parce qu'ils vivaient dans une structure sociale bien définie, stable et conformiste, et aussi parce qu'ils avaient une tripotée d'amis.
We got these costumes, oodles of props.
On a des costumes, des accessoires.
Oh, you can kill us in oodles of really inventive ways, but before you do kill us, allow me and friends Amy and Rory to congratulate you on being an absolutely worthy opponent.
Oh, vous pouvez nous tuer de tas de façons très inventives, Mais, avant que vous ne nous tuiez vraiment, permettez-moi, et mes amis Amy et Rory, de vous féliciter d'avoir été un digne adversaire.
Patient Siberia gets first dibs on a kidney Because he's some VIP. with oodles of cash.
Le patient Siberia est prioritaire pour un rein parce que c'est un ponte aux poches pleines.
We have oodles of them!
On en a des tas!
Ooh, I've got oodles of secrets.
J'ai des tas de secrets.
And I've got oodles of time.
et j'ai beaucoup de temps
"Oodles" is a gay form of measurement, right?
"Tas" est une forme de mesure gay, non?
It's hard to be oodles of fun when you're exhausted and frustrated and you have gravy stuck in your hair.
C'est difficile d'en faire des tonnes quand tu es fatiguée et frustrée et quand tu as de la sauce collée dans tes cheveux.
Say it's a gorgeous downtown loft with oodles of space for you and the gorgeous Walt.
Dis que c'est un magnifique loft avec beaucoup de place pour toi et le beau Walt.
Now, I have oodles of community theater experience.
Maintenant, j'ai un tas d'expérience de théâtre communautaire.
- Nectar of violet it's extremely rare, but turns out the Dark Fae have oodles of it in their greenhouse.
- Du Nectar de Violette, c'est très rare, mais il s'avère que les Faes de l'Ombre en ont des tonnes sous leur serre.
Oodles of love and heaps of good wishes from Cam. "
Tout plein d'amour et bons vœux, de la part de Cam.
♪ More basil ; I need oodles
Des tonnes de basilic
I send oodles of data down there every week, but does Hell give a damn?
J'ai envoyé des tonnes d'infos toutes les semaines, mais s'y est-il intéressé?
That's great,'cause I have oodles.
Très bien, parce que j'en ai des tas
We have oodles to unpack.
On a des tas de choses à déballer.
- Oodles.
- Avec des tas d'amies.
- Oodles.
Plein!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]