Oops перевод на французский
1,916 параллельный перевод
Oops.
Oops.
Oops a daisy!
Saperlipopette!
oops. i'll go get us more drinks.
Je vais chercher à boire.
How about the "Oops, I didn't see you there"?
Qu'est-ce que tu dis du "Oups, je ne t'avais pas vu"?
Oops, nearly forgot.
Oups, j'ai presque oublié.
Oops, I dropped my spoon.
Ma cuillère est tombée.
"oops. You can't sue because of a-a doctrine that selectively singles out and punishes soldiers"?
"Oups, vous ne pouvez poursuivre à cause d'une doctrine qui vous isole et punit les soldats?"
Oops, too late.
Trop tard.
I can't help you-- - oops.I'm sorry, mom!
Je ne peux pas t'aider... Oups. Désolé, maman!
Oops, that just slipped out.
C'est sorti tout seul!
Oops, didn't see that coming.
Tu l'avais pas vu venir, celui-là!
Oops. Forgot you guys don't use guns.
J'oubliais que vous n'utilisez pas d'armes à feu.
What's your problem? Oops.
- C'est quoi ton problème?
Oops!
Oups!
Oops! Kind of undercut myself there.
On dirait que je viens de faillir là.
Oops, sorry.
Désolé.
" Oops, I accidentally went down on her.
" Oups! Je me suis trompé de clito!
- Oops. - That's a big idea.
C'est une riche idée.
Oops. Always at the wrong time, huh?
Toujours au mauvais moment, hein?
- Oops, sorry.
- Oups, désolé.
Oops!
Zut, je l'ai claquée!
Oops.
Oups!
Oops! And a double tequila for me!
Et une tequila double pour moi!
- Oops. - Check, please.
L'addition s'il vous plaît!
And that's why I decided to create a mirror that would send back a reflection... ( Oops, pardon. )
Et c'est pourquoi j'ai décidé... De créer un miroir qui renverrait un reflet... ( Oh, pardon!
- Oops.
- Désolé.
Oops. Forgot.
Ah c'est vrai.
Oops.
Oups.
Oops, I'm in trouble now!
- Oups, je suis cuit.
Oops, sorry.
- Ouille, désolé.
Oops! That's a new sofa.
Ça, c'était un nouveau 100 francs!
Oops!
Oups.
Oops, sorry!
Oups, désolé.
Oops.
Mince...
Oops, I didn't see you.
Je ne t'avais pas vu.
Oops...
Eh ouais.
Oops, the sandwiches.
- Oh, mon Dieu! Mes sandwichs!
Fortunately, we quickly understood that we belonged to the large family of those who chose to be happy, joined for all time by a state of permanent and collective felicity. Oops...
Par chance, nous sûmes rapidement que nous appartenions désormais à la grande famille de ceux qui ont choisi d'être heureux, liés pour toujours par un état de bonheur collectif permanent.
Oops, sorry, Shaquan.
Oups, désolé, Shaquan.
Oops, dropped my napkin.
Ma serviette.
Oops.
Pas de chance.
- Oops!
Traverse la pièce derrière toi.
- Oops.
"L'Illusion de Dieu"
Oops!
Ouf!
- Oops!
- Oups...
Oops.
Hum...
Oops!
Bêtise.
An odd seem.
Oops.
- Oops.
- Merci, Junior.
Oops.
Ah.
Oops.
( Il tousse. ) Oh!