Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Opened

Opened перевод на французский

10,297 параллельный перевод
It'll be a disaster if the door is opened.
Il faut que la porte tienne.
Your honor, the plaintiffs live in a retirement home, And they are suing to shut down the strip club That opened two doors down.
Mme le Juge, les plaignants vivent en maison de retraite, et veulent que le club de striptease juste à côté ferme.
I knew when I opened N / Naka, I wanted to provide that type of experience for our guests.
Je savais quand j'ai ouvert N / Naka, que je voulais offrir ce type d'expérience à nos invités.
That's when I opened Azami.
C'est à ce moment que j'ai ouvert Azami.
That is when I opened N / Naka.
J'ai donc ouvert N / Naka.
And then, the door opened.
Ensuite, la porte s'est ouverte.
You opened up my heart in a way I didn't even know was possible.
Tu as ouvert mon cœur d'une façon que je ne pensais pas être possible.
Who the hell opened those doors?
Qui diable a ouvert les portes?
Removing the Mark opened some kind of lock.
Retirer la Marque a ouvert un espèce de verrou.
My scar opened up this morning.
Ma cicatrice c'est ouverte ce matin.
I'll never forget the feeling when I opened it.
Je n'oublierai jamais ce que j'ai ressenti en l'ouvrant.
So if Jason starts paying for patients a couple months after Osgood opened his clinic, that's five years ago.
Si Jason a commencé à payer pour des patients quelques mois après que Osgood ait ouvert sa clinique, c'était il y a cinq ans.
" And I saw when the lamb opened one of the seven seals,
" Je regardai, quand l'agneau ouvrit un des sept sceaux,
Sorry I ever opened my mouth.
Désolée, j'ai encore ouvert ma bouche.
It hasn't opened yet.
C'est pas encore sorti, ça.
Someone's opened the vents to the outside!
Quelqu'un a ouvert les conduits d'aération!
Ooh, there's a great Indian restaurant that just opened up around the corner.
Il y a un super restaurant indien qui a ouvert à côté.
Listen, uh, my schedule opened up, so you don't have to watch Roscoe on Saturday.
Ecoutes, mon emploi du temps s'est libéré. donc tu n'as pas à garder Roscoe samedi.
When we opened up the coffin, all that was in there was water.
Quand on a ouvert le cercueil, il n'y avait que de l'eau.
There was a lamp stand knocked over and there was a window opened.
Il y avait un pied de lampe renversée et il y avait une fenêtre ouverte.
I would hate it if these doors opened and everyone stopped working to applaud us.
Je détesterais si ces portes s'ouvraient et qu'ils arrêtaient tous de travailler pour nous applaudir.
It was nice how much you guys cared, so I actually opened up my textbook for the first time.
C'était cool que ça vous importe autant, alors j'ai ouvert mon manuel pour la première fois.
[Sighs] I haven't opened it yet.
Je ne l'ai pas encore ouvert.
"When the prison doors are opened, the real dragon will fly out."
"Quand les portes de prison s'ouvriront, le vrai dragon s'envolera."
The Reagan Federal Penitentiary was opened in 1969 just outside of Liberty, Texas.
La prison fédérale Reagan a ouvert en 1969 à la sortie de Liberty, Texas.
If the door has no power, it can not be opened.
Si elle n'a plus d'alimentation, elle ne peut plus s'ouvrir.
Maybe so, but he's the only one who knows how to use the battery to tap into the door system and get it opened.
Peut-être, mais c'est le seul qui sait comment utiliser la batterie pour entrer dans le système de la porte et l'ouvrir.
"... it means you've overcome the limitations " of your tiny manatee brains and opened an e-mail.
"... cela signifie que vous avez surpassé les limites de vos petits cerveaux de lamantin et ouvert un mail.
I know after their train derailed, you were appointed to assess the victims compensation formula, and I know after you did, some of those victims hired a lawyer and opened an investigation.
Je sais qu'après le déraillement vous avez été engagé pour fixer la formule d'indemnisation et je sais qu'après certaines victimes ont engagé un avocat et entamé une enquête.
They've opened my eyes.
Elle m'a ouvert les yeux.
They ransacked the cafés and the graveyards and the churches, opened the wine-casks and wardrobes, destroyed three skeletons to gouge out their gold teeth.
Ils ont parcouru les cafés, les cimetières et les églises, ouvert les tonneaux et les armoires, fracassé trois squelettes pour leur arracher leurs dents en or.
A tavern brawl has opened up some posts.
Une bagarre de taverne a libéré quelques places.
When there was no food for a wedding, he multiplied the bread and fishes, when the pharaoh pursued Moses and his people he opened a path through the sea so they could pass, when Saul was going to Damascus to kill Christians
S'il n'y avait pas de nourriture à un mariage, il multipliait pains et poissons ; quand le pharaon a persécuté Moïse et les siens, il a ouvert un chemin au milieu de la mer pour qu'ils passent ;
The collar comes precharged, which means the tracking chip is already active, even before it's opened, so if we can find the tracking chip, we might be able to find the stolen truck.
Le collier est fourni chargé, donc la puce est déjà activée. Si nous la retrouvons, nous aurons notre camion.
He must have swapped it out when he opened that monstrosity that he thinks we got him.
Il a du l'échanger quand il a vu cette laideur qu'on lui a offert.
We heard that apartment 2B opened up?
Il paraît que l'appartement 2B s'est libéré?
The apple opened.
La pomme ouverte.
As my great-grandfather said back in 1947 when we first opened,
24 JUIN 1981 7H45 Je reprendrai les mots employés par mon arrière-grand-père en 1947 lorsque le camp a été inauguré.
It's great the way Ricky opened up the way he did.
C'est fort comment Ricky, a fait ça.
I spend my time between Buenos Aires and Uruguay. - We've opened several shops over there.
Je vis entre ici et l'Uruguay, on a des boutiques là-bas.
Look, as soon as we opened this place, the Mob sent someone over to meet me, and tell me we had to pay them off just to stay in business.
Dès qu'on a ouvert cet endroit, la Mafia a envoyé quelqu'un pour me rencontrer, et me dire qu'il fallait les payer pour rester en activité.
I did. I was always the unfortunate one. I was always worried that someone around me was going to get hurt. and I almost cried. a new world opened up to me. that girl opened a door for me.
Je l'ai fait. qui a toujours eu peur et était inquiet. et m'a amené proche des larmes. un nouveau monde s'est ouvert devant moi. cette enfant m'a aussi ouvert une porte.
Oh, opened to the right page.
Directement ouvert à la bonne page.
Really, I wanted to see your face when you opened it.
Je voulais voir ton visage quand tu l'ouvrirais.
That must have been what opened the portal.
C'est ce qui a dû ouvrir le portail.
She said that when you died, a portal opened up.
Elle a dit que lorsque vous êtes mort, un portail s'est ouvert.
And I opened the closet door, and there it was.
J'ai ouvert la porte du placard, et c'était là.
Oh, honey, I had a headache, so I-I opened my purse for an ibuprofen and... [giggles]
Chérie, j'avais la migraine, alors j'ouvre mon sac pour un ibuprofène et...
In Ferndale, Michigan, where a large sinkhole has suddenly opened up.
- À Ferndale, Michigan, où un énorme trou vient soudainement de s'ouvrir.
I work for a Boston-based law firm called Dow Morris, and we just opened an office here in Durant.
Je travaille pour un cabinet d'avocats à Boston, Dow Morris. On vient d'ouvrir un cabinet à Durant.
We opened big.
Nous a ouvert de grands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]