Orale перевод на французский
332 параллельный перевод
Under the unwritten law, a man could kill, if necessary, to protect his own wife.
Selon la loi orale, on peut tuer pour protéger sa femme.
Of course, she's not my wife, she's my ex-wife. I wonder if the unwritten law applies for ex-wives, too?
La loi orale s'applique-t-elle aux ex?
He works with code words. Dialect. He calls it oral tradition.
Il a des espèces de mots de passe des dialectes, il appelle ça la tradition orale!
The tale itself is a purely popular legend.
Tout ce récit ressort à Ia tradition orale.
Oral compensation - that's what I call it.
J'appelle ça de la "compensation orale".
Yes, and I've ordered it for everyone aboard the ship.
Oui, et je l'ai commandé par voie orale ou intraveineuse pour tous.
In order to subvert attempts by fellow subjects to establish potentially intrusive telepathic rapport, she completely separated her telepathic, non-verbal self from her oral verbal self.
Pour empêcher que des co-sujets nouent des contacts télépathiques potentiels avec elle elle a isolé sa personnalité télépathique non-verbale de sa personnalité orale-verbale.
With emphasis on the cranial and oral areas.
- Qu'on examine le crâne et la zone orale.
But they left behind our spoken culture their drums, their copper spears, their beaded crowns.
Nous léguant une tradition orale, leurs tambours, leurs lances de cuivre, leurs diadèmes.
And since my original statement to you was verbal... you must have misunderstood what I said.
Comme ma première déposition était orale, vous avez dû mal comprendre.
If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally, I'm sure we can arrange that he can have it some other way.
S'il ne veut pas son médicament par voie orale... nous le lui administrerons par une autre voie.
Let's practice storytelling as best as you can.
Ce matin, exercice d'expression orale.
- Oral or by injection, Mr. Armand?
- Voie orale ou par injection, Monsieur Armand?
- Oral, madame.
- Voie orale, madame.
Then the next day, while the doctor was digging the stuff out of her ears, he said, "You know, these can be taken orally."
Le lendemain, tandis que le médecin tentait de les sortir de ses oreilles... il a dit : "Vous pouvez prendre ces cachets par la voie orale."
- Say, Wally, it's time to throw some chingazos! - Orale, Wally! - Oh, no.
Dis Wally, il est temps de lancer des chingazos.
She had come to him recently to ask for money to pay off an oral debt.
Récemment, il lui avait prêté de l'argent pour une dette orale.
Adios. Orale!
Adiós.
This ain't the little baby Jesus, you know. It's just some indio.
Orale, c'est pas le petit Jésus, c'estjuste un Indio.
Is that foreplay or is that actual sex? It doesn't matter.
Faut-il considérer la sexualité orale comme préliminaire?
"Oral recitations confusing..."
"Intervention orale déconcertante, voire insaisissable."
You know, sir, oral hygiene is something too many big-city cops overlook.
Trop de flics urbains négligent leur hygiène orale.
The embalming business is basically passed on by word of mouth.
Les techniques d'embaumement se transmettent de façon orale.
Oral or the old-fashioned way?
Par voie orale ou à l'ancienne?
LOTS OF TONGUES. MUTUAL ORAL EXPLORATIONS CONFINED TO AREAS ABOUT THE FACE. WOW.
Le sujet A a placé sa cavité orale à proximité physique du haut du torse et de la région claviculaire du sujet B.
For instance, the oral clause here seems a little sticky.
Par exemple, la clause orale est un peu désagréable.
Orale, homeboy.
Orale, homeboy.
Orale, Grandpa!
Orale, grand-père!
Orale!
Orale!
The major oral test of the exam.
L'épreuve orale majeure du concours.
Orale.
Orale.
Orale.
- Orale.
Orale!
- Orale!
Orale.
- Merde!
Orale, ese.
Orale. Les voilà!
Here they come.
Les voilà. - Orale!
Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal.
Je vois qu'ils ont fait sortir ton cul blanc de l'hôpital.
[ "Shotgun" Performed by Los Lobos ] Orale, homes.
"Prison d'Etat de Folsom" Frog, tu me dois trois paquets! Je te verrai à la cantine.
Orale.
- D'accord.
Orale, carnal.
- Orale.
Orale, pass the wire! Here you go, man.
Hé, fais passer la livraison!
Orale.
- Surveille-les pour moi.
They haven't started to kill each other yet.
- Orale. Ils n'ont pas commencé à s'entre-tuer.
Orale.
Oye. Orale.
Orale, carnal These aren't our own people.
Hé, mon frère. Ils sont pas des nôtres.
Orale, homes.
Hé, vieux.
Orale, carnales.
Orale, carnal.
Now there's only the oral test.
Maintenant que l'épreuve orale.
Orale!
- Hé!
Orale, carnal!
Orale, frérot!
Orale, pass it on, ese. Pass it on.
Orale, fais passer, ese.