Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Orgasmic

Orgasmic перевод на французский

91 параллельный перевод
Is an orgasmic rush of lust
C'est l'orgasme de la luxure
If they could have I'm sure that Watson, Atkins, Krenwinkel would gladly have swum in that river of blood and with orgasmic ecstasy on their faces.
S'ils avaient pu... je suis persuadé que Watson, Atkins, Krenwinkel... auraient nagé dans cette rivière de sang... leur visage reflétant l'extase.
I feel orgasmic.
C'est comme... un orgasme!
- It's almost- - - Orgasmic.
- C'est presque...
It's absolutely orgasmic and my most thing that I'm proud of.
Le genre orgasmique! Ma fierté intégrale.
I wanted to see what this girl you seem to have no intention of leaving... despite the occasional pre-orgasmic suggestion that you are has that is so unleavable
Je voulais voir ce que cette fille que tu refuses de quitter malgré ta tendance à dire le contraire avant l'orgasme a de si attachant.
If you touch my thighs, my hands, my neck... my kneecaps... I'm orgasmic.
Si tu touches mes cuisses, mes mains, mon cou, mes rotules... je suis orgasmique.
Orgasmic.
Orgasmique.
You are Ian's plaything, responding to his touch... with shrieks of orgasmic delight.
T'es lejouet de Ian, t'as succombé dans des cris d'orgasme.
Everyone else is orgasmic... that you're going out with her.
D'accord, je vais chercher la voiture.
I mean, I am nearly orgasmic.
Je suis sur le point d'avoir un orgasme.
It's too bad you can't have some - it's practically orgasmic!
Dommage que tu n'en manges pas. C'est orgasmique.
How's compulsively orgasmic?
Peut-être orgasmique obsessionnel?
I'm mind orgasmic right now.
Mon esprit est en train de jouir.
Mind orgasmic.
Ton esprit jouit.
We're just about done with your "single", and I'm sure you'll be orgasmic when you hear it.
On a presque fini ton single. Tu te paieras un orgasme en l'écoutant.
Like Orgasmic Equations?
Equations orgasmiques?
A man, if he is one, wants to go out with fireworks full of beauty and sensuality, in an orgasmic clash of sound.
Un homme, si c'en est un, veut mourir dans un feu d'artifice de beauté et de sensualité. C'est dans une rage orgasmique de bruits...
Assuming both parties are healthy, biting can be orgasmic.
Si les 2 partenaires sont sains, ça peut mener à l'orgasme.
If you decide you wanna go down in some quasi-orgasmic blaze of self-pitying, self-destructive self-aggrandizing attempted glory all anyone's gonna say is, "How did Alana Waterman that smart, tough, savvy Washington infighter let her client do something so crushingly boneheaded moronic as to get himself six years in jail?"
Si vous voulez vous sacrifier en vous apitoyant sur vous-même, en étant autodestructeur, dans un effort de grandeur, tout le monde dira : "Comment Alana Waterman, cette avocate intelligente, dure, perspicace de Washington a-t-elle laissé son client faire quelque chose de si bête pour qu'il écope de 6 ans de prison?"
Quasi-orgasmic might have been a bit much.
C'était quand même un peu trop.
You know, I'm sort of like a orgasmic superhero.
Je suis une sorte de super héros de l'orgasme.
Fifty million women in the United States suffer from orgasmic dysfunction.
50 millions de femmes aux USA souffrent de dysfonction orgasmique.
You've travelled here to feed off orgasmic energy?
Vous venez ici pour faire le plein d'orgasmes?
An unlimited supply of orgasmic energy without all the build-up.
De l'orgasme à gogo sans les préliminaires. Jackpot.
He was under a spell, a sort of orgasmic stupor.
Il était sous le charme, un genre de stupeur orgasmique.
Would you say that that ravished your inquisitive palate... or induced an orgasmic explosion of scintillating flavors on your taste buds?
Dirais-tu que ça a ravi ton palais investigateur... ou induit une explosion orgasmique de saveurs scintillantes sur tes papilles gustatives?
All your orgasmic pleas to stop
Tes suppliques pour qu'il arrête.
Well, I hope, for your sake, that you are multi-orgasmic.
J'espère pour toi que tu peux jouir plusieurs fois.
Fuck, it'll be orgasmic.
Putain, ce sera orgasmique!
Now, thankfully, some of these companies are trying to do just that, and given that they're billion-dollar companies, if they want to join the fight against greenhouse emissions, that should make us, well... orgasmic.
Maintenant, des entreprises essaient de résoudre le problème, et sachant que ce sont des entreprises ayant des milliards de dollars, si elles veulent s'allier à la lutte contre l'effet de serre, ça devrait nous donner, bien... un orgasme.
Still married, but multi-orgasmic.
Toujours mariée, mais j'apprécie les orgasmes multiples.
It's orgasmic.
C'est orgasmique!
I never really got over her... the most orgasmic woman I've ever been with.
J'ai jamais tourné la page... La femme la plus orgasmique que j'ai connue.
Who was the most orgasmic woman you've ever been with?
Qui est cette femme la plus orgasmique?
But I hope I'm not the most orgasmic woman you've ever been with.
Mais j'espère ne pas être cette "femme la plus orgasmique".
- So... who was the most orgasmic woman you've ever been with?
- Alors... qui est cette "femme la plus orgasmique"?
How orgasmic was she?
- Alors, orgasmique à quel point?
She was highly orgasmic.
Hautement orgasmique.
Actual, Judith was always highly orgasmic.
En fait, Judith a toujours eu de gros orgasmes.
Yeah. Well, working on him was... almost orgasmic.
Travailler sur lui était... presque orgasmique.
That's the pot calling the kettle non-orgasmic, don't you think?
C'est l'hôpital qui se fout de la charité, non?
Orgasmic.
Cosmique, orgasmique!
I mean, everything's OK now. It just turns out I'm just highly orgasmic.
Rien de grave mais il s'avère que je suis sujette aux orgasmes.
Everyone knows that orgasmic power..
Chacun sait que la puissance orgasmique..
This song is orgasmic.
Cette chanson me fait jouir.
You guys, these crab cakes are orgasmic. Thank you.
- Ces cakes au crabe sont orgasmiques.
Welcome to Orgasmic Living.
Bienvenue chez Jouissez de la Vie.
Orgasmic Living...
Jouissez de la Vie... C'était audacieux.
Promise you won't mention that orgasmic superman again.
Plus un mot.
Oh it's so orgasmic, I can't control myself!
Je veux y retourner!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]