Origami перевод на французский
168 параллельный перевод
Didn't you say you'll visit her at the hospital to give her origami cranes?
Tu ne disais pas que tu lui rendrais visite à l'hôpital pour lui offrir des grues en origami?
He was a man, yet he loved swans made from origami.
Il aimait les grues en papier, un penchant féminin.
So, why don't you buy a subscription to "Nippon Knots" magazine and get the fuck off my back? !
Abonne-toi à Origami Magazine et fous-moi la paix.
- I mean, every morning... snapping and folding and creasing like an origami festival.
- Tous les matins, tu le tournes dans tous les sens, on dirait un concours d'origami.
- It's called origami.
- Ça s'appelle de l'origami.
Mrs Fiore, I couldn't help noticing your origami collection.
Mme Fiore, j'ai remarqué votre collection d'origami.
All based on the coincidence that Michelle Bishop and Officer Morris practiced origami?
Tout ça parce que Michelle et l'agent Morris faisaient tous deux de l'origami?
Tonight's origami class.
Ce soir, on fait des cocottes en papier.
I was accrington brownies'origami champion, sir.
J'étais la meilleure, à mon club d'origami.
Origami. It relaxes me.
L'origami, ça me détend.
It's origami.
Un pliage.
I had no idea Leonard was an origami expert.
Je n'avais aucune idée que Leonard était un expert en origami.
Origami!
Origami!
Then we had to do two hours of origami... followed by flower arranging and meditation.
Il a fallu faire 2 heures d'origami suivi d'ikebana et de méditation.
He's like origami : folds under pressure.
Un vrai origami : il plie sous la pression.
They do origami on channel six ofyour silly hair ball network!
Ils montrent un atelier d'origami sur la sixième chîne de ton réseau de merde!
He folds them into origami.
Il en fait des origamis.
No. But look. I made origami.
Non, mais regarde, j'ai fait un origami.
So what's with the origami?
C'est quoi tous ces pliages?
She'll be stuck with some ambulance - chasing clown from Van Nuys who will fold like an origami swan.
Elle embauchera un pauvre commis d'office dans son petit costume qui cédera à nos moindres caprices.
Look, I think it's only fair to warn you that I'm practiced in the ancient art... of origami.
Je préfère vous prévenir que je suis spécialiste de l'art ancien... de l'origami.
I think this is a good time to take Origami for a walk.
Je crois que c'est l'heure d'emmener Origami faire un tour.
Could be a celebrity coming to knit with you. - Origami, Origami.
Sûrement une vedette qui vient tricoter avec toi.
Ed, can you let Origami out?
Ed, tu peux faire sortir Origami?
I was just practicing my origami.
Je pliais mon origami.
Be careful of my origami.
Fais attention à mon origami.
No, I should get back and finish my origami dragon.
Je vais rentrer finir mon origami en forme de dragon.
So, I do origami.
Je fais de l'origami.
- And I want to take up origami.
- Et moi de l'origami.
Yuki san, shall I make you some origami?
Yuki, tu veux que je te fasse un origami?
you can make origami?
Vous pouvez en faire?
Origami
Origami
Baby voice : someday, when I grow up, I'm gonna be an origami swan. You'll see!
Un jour, quand je serais grand, je serais un cygne en origami, vous verrez, un grand et beau cygne.
These are really raw human motivations, like rage and revenge.
Ce sont vraiment des motivations humaines brutes, comme la rage ou la revanche. Origami.
In origami, there are six basic folds :
En Origami il y a six pliages basiques :
- Like origami?
- Comme un origami?
Like origami.
Comme un origami.
And she also enjoys judo, horseback riding, origami and something called base jumping.
Et elle aime aussi le judo, monter à cheval, l'origami et quelque chose appelé "base jumping".
... and fold various origami figures.
Il faisait des origamis.
Admittedly, all he did was single-mindedly fold origami cranes...
Il pliait inlassablement des grues en papier.
Do you know how to fold origami cranes?
- Sais-tu plier des grues en papier?
But when I'd wake up in the morning, there'd be this paper bird, an origami crane, sitting next to my bed.
Mais quand je me réveillais le matin, il y avait un oiseau de papier, une grue en origami, à côté de mon lit.
But then, I was surfing around on my favorite origami web ring and it hit me.
Mais alors, je surfais sur mon site préféré d'origami, et ça m'a frappée.
Origami.
Origami.
She goes on about her origami.
Elle est à fond dans ses origami.
I know you don't approve, but I think there's some sort of origami thing happening with these containers that makes the food taste better in them.
Je sais que t'aimes pas ça, mais je crois que le pliage de ces boîtes a une magie qui fait que c'est meilleur dedans.
After we're stuffed with sushi, we will take an invisible rickshaw to the rice paddies, i.e. your room, where we will spend hours origamiing.
Une fois l'estomac bien plein, on prendra un pousse-pousse imaginaire pour les rizières, c.-à-d. ta chambre, pour des heures d'origami.
No, instead you're going around joking about, you know, origami and marshmallow sushi like I'm some idiot five-year-old.
Non, tu préfères plaisanter, faire des cocottes et manger des bonbons comme si j'avais 5 ans.
What does an origami bird have to do with any of this?
Qu'est-ce qu'a à voir un oiseau en origami avec tout ça?
- An origami angel.
Un ange.
And look, origami.
Origami!