Osric перевод на французский
15 параллельный перевод
Give them the foils, young Osric.
Donnez-leur les fleurets, Osric.
They were taken to the hall of King Osric, the Usurper. Once a powerful Northman like my lord but now old and sotted.
On les mena à la cour du roi Osric, l'Usurpateur... naguère puissant homme du Nord, comme mon Seigneur... mais qui n'était plus qu'un vieillard décrépit.
So, did Conan return the wayward daughter of King Osric home.
Ainsi Conan ramena-t-il... la fille du roi Osric chez elle.
OSRIC : Sweet lord if your friendship were at leisure, I should impart a thing to you from His Majesty.
Mon doux seigneur, si vous en avez le loisir, je vous apporte un message du roi.
His Majesty commended him to you by young Osric who brings back to him, that you attend him in the hall.
Sa Majesté vous avait envoyé Osric qui lui a rapporté que vous l'attendiez ici.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric.
Pris comme une bécasse à mon propre piège.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly killed with mine own treachery.
Pris à mon propre piège et victime de ma traîtrise.
You're drifting kind of to the right on Osric's entrance.
Heu... ah, ouais. Tu te décales légèrement sur la droite à l'entrée d'Osric.
I am Osric, keeper of the village archives.
Je suis Osric, le conservateur des archives du village. Bonjour.
Maybe I can just talk to Osric and convince him that our cause is virtuous.
Je peux parler à Osric, le convaincre que notre cause est juste.
Give them the foils, young Osric.
Donnez-leur les fleurets, jeune Osric.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric, I am justly kill'd with mine own treachery.
- Ah, comme une buse prise à son propre piège, Osric ; Je suis tué justement par mon guet-apens.
We saw their campfires from Osric's Hill.
On a vu leurs feux de camps depuis la colline d'Osric.
Osric Stark, was elected at the age of 10?
Osric Stark, a été élu à l'âge de 10 ans?