Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Ostrov

Ostrov перевод на французский

106 параллельный перевод
I S L A N D
OSTROV ( L'ÎLE )
From there towards Ostrov Nekrasov.
Depuis cet endroit vers Ostrov Nekrasov.
- Ostrov Nekrasov.
- Ostrov Nekrasov.
Ostrov Nekrasov.
Ostrov Nekrasov.
Ostrov means island.
Ostrov veut dire "île".
He's training to serve under General Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military, and a close advisor to President Ostrov.
Il est entraîné pour servir sous les ordres du Général Doroshevich, un des membres les plus gradés de l'armée russe, et un proche conseiller du Président Ostrov.
I'm just annoyed that Ostrov is so determined to refight the Cold War, instead of fixing his crappy economy.
Je suis uniquement fâchée que Ostrov soit si déterminé à rejouer la Guerre Froide, au lieu de réparer son économie pourrie.
What's Ostrov saying?
Que dit Ostrov?
We've tried calling President Ostrov directly.
Nous essayons d'appeler directement le président Ostrov,
Pavel Ostrov.
Pavel Ostrov.
Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West.
Ostrov est en train de ruiner son économie, en essayant de revenir à une parité militaire avec l'Ouest.
Is Ostrov just making us sweat, or is this more than posturing?
Ostrov veut-il uniquement nous faire suer, ou n'est-ce rien d'autre que des gesticulations?
Sir... if Ostrov isn't talking to us,
Monsieur... si Ostrov ne veut pas nous parler,
President Ostrov has invited your husband Henry to go hunting with him.
Le président Ostrov a invité votre mari à une partie de chasse.
One of President Ostrov's favorite pastimes.
Un des passe-temps favori du président Ostrov.
I think we're all right. Mr. President, this is Ostrov grandstanding.
M. le président, c'est le Ostrov démagogue.
It's us doing exactly what Ostrov is doing, only bigger and louder.
Cela reviendra à faire exactement ce que fait Ostrov, mais en plus grand et en plus voyant
And Ostrov still isn't picking up his phone.
Et Ostrov n'a pas encore décroché son téléphone.
Ostrov is posturing on Russian TV.
Ostrov plastronne à la télé russe.
I don't know, but I've been around enough true believers to know when they're really praying, and Ostrov was.
Je ne sais pas, j'ai vu assez des vrais croyants pour savoir quand ils prient, et Ostrov en était un.
If Ostrov is scared, it may be because he's lost control of that sub.
Si Ostrov a peur, C'est peut-être parce qu'il a perdu le contrôle du sous-marin.
We should believe that Ostrov lost control of the Yalta because your husband knows religion, and he saw Ostrov ask Santa for a wish?
On peut croire qu'Ostrov a perdu le contrôle du Yalta parce que votre mari connait la religion, et qu'il a vu Ostrov demander un vœu au Père Noël?
Say Ostrov is scared, that he's operating in the blind, like we all are here.
Que Ostrov a peur, qu'il opère à l'aveugle, comme nous tous ici.
Ostrov will never admit failure, concede that one of his crews mutinied.
Ostrov n'admettra jamais l'échec, avouant qu'un de ses équipages s'est mutiné.
Ostrov accepted the deal?
Ostrov a accepté le marché? Oui, Monsieur.
All so that Ostrov could save face.
Tout pour qu'Ostrov puisse sauver la face.
He's training to serve under General Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military and a close advisor to President Ostrov.
Il sert sous les ordres du Général Doroshevich, un des plus haut-gradés de l'armée russe et un proche conseiller du Président Ostrov.
Gone M.I.A. where in the world is Russian President Pavel Ostrov?
Disparu. Où peut bien être le Président russe Pavel Ostrov?
So what do you think about Ostrov, Mom?
Qu'est-ce que tu penses de Ostrov maman?
Oh, well, uh, short of that, the White House would like a revised write-up of our post-Ostrov Russia plan.
Avant ça, la Maison Blanche voudrait une copie corrigée de notre plan pour la Russie d'après Ostrov.
It's a top priority now, especially with all this Ostrov business.
C'est d'une importance capitale maintenant, surtout avec cette affaire autour d'Ostrov.
It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day.
Difficile d'imaginer que quelque chose n'aille pas avec Ostrov si Gorev quitte la Russie mais, de toute manière, la journée n'en finit plus d'être étrange.
So, you want to tell me if we should be worried about President Ostrov?
Donc, vous vouliez me dire si nous devons être inquiet à propos du président Ostrov?
Upon hearing Russian President Ostrov is dead, the Pentagon believes we should use the potential instability to take a more aggressive posture.
Si Président russe Ostrov meurt, le Pentagone pense que nous devrions utiliser le potentiel d'instabilité pour adopter une position plus agressive.
We have it on good authority that Ostrov is in Central Clinic Hospital.
Nous savons de source sûre qu'Ostrov est à l'hôpital central.
Are we more worried about her than Ostrov?
Est-ce qu'il faut s'inquiéter plus d'elle que d'Ostrov?
If Ostrov's dead, could be an auspicious beginning to our new relationship.
Si Ostrov est mort, ça pourrait être un bon début pour une nouvelle relation.
Mr. President, we just got word on Ostrov.
M. le Président, on a des nouvelles d'Ostrov.
President Ostrov just showed up at a parade in Saint Petersburg.
Le Président Ostrov vient juste de faire une apparition à une parade à Saint-Petersbourg.
In one hour, the Kremlin will announce that President Ostrov is dead.
Dans une heure, le Kremlin va annoncer la mort du Président Ostrov.
Ostrov is dead.
Ostrov est mort.
Is he a victim of the purge Maria Ostrov just announced?
Est-il une victime de l'épuration annoncée par Maria Ostrov?
It's the thought of Maria Ostrov's finger over the red button that keeps me up at night.
C'est l'idée du doigt de Maria Ostrov au-dessus du bouton rouge qui me maintient réveillée la nuit.
I have this very promising Russian student who's getting recalled to Moscow by Ostrov for being gay.
J'ai ce prometteur étudiant russe qui est rappelé à Moscou par Ostrov pour être gay.
Ostrov is losing a good soldier for nothing.
Ostrov perd un bon soldat pour rien.
_
Mais Maria Ostrov a donné la directive.
These-these... these power-starved men and their straw dog, Maria Ostrov.
Ces affamés de pouvoir et leur homme de paille, Maria Ostrov.
Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly... Which is unlikely, given Ostrov's deliberately built the entire state around himself.
Monsieur, à moins qu'un successeur d'Ostrov soit mis en place rapidement... ce qui est improbable, vu qu'Ostrov s'est construit un état à sa mesure.
So either there's a power vacuum and possibly a civil war or some general who's even more hard-line than Ostrov winds up in charge.
Soit il y a une crise du pouvoir et une guerre civile ou un général encore plus dur qu'Ostrov prend le pouvoir.
Ostrov antagonized America for domestic reasons, to maintain his grip on power.
Ostrov s'est opposé aux USA pour des raisons internes, pour maintenir sa mainmise sur le pouvoir.
And to back out of Ostrov's stupid war of choice in Eastern Ukraine.
Et se sortir de la guerre qu'Ostrov avait décidée en Ukraine de l'Est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]