Oué перевод на французский
354 параллельный перевод
The devoted Mr. Moore had a heart attack and died shortly thereafter.
Le dév oué M. Moore eut une crise cardiaque et mourut peu de temps après.
"In raising his amendment... "... against the Government's bill on military expenditure... "... young Mr. Winston Churchill in his first major speech...
" En présentant son amendement contre le projet de loi sur les dépenses militaires, le jeune M. Winston Churchill, lors de son 1 er grand discours, semble v oué, après une courte année prometteuse à la Chambre,
- Oué?
Qué?
Oué?
Qué?
Oué?
- Quoi?
- Oué?
- Qué?
- Oué? Ah, there you are.
Ah, vous voilà.
- Oué? - Take it, take it.
- Montez-la.
It doesn't matter. - Oué?
Laissez tomber.
I'll have to notify the police, of course. They will take steps. Oué?
Je vais devoir prévenir la police, bien sûr.
- Do you mind? - Oué?
- Excusez-moi...
Oué. What.
Quoi.
Si, Oué...
Qué, quoi.
Oué?
Qué? - La clé?
- Yeah, fine.
- oué, super.
What's his business?
Oue fait il?
Now, what can we do for this young lady?
Oue peut on faire pour cette jeune femme?
Maloney : What are you doing here, baby-frightener?
Oue fais tu ici, bourreau d'enfants?
What'll I do with it?
Oue dois je en faire?
What do you want?
Oue voulez vous?
She passed out.
Oue s'est il passé? Elle s'est évanouie
Oh, what'll I do?
Oue faire?
Well, what'd she want?
Oue voulait elle?
Mrs. Ritchey won't need you till morning.
Mme Ritchey n'aura besoin de vous que demain matin Oue faites vous ici?
Where'd you come from?
Oue faites vous ici?
Oh, what'll we do? What can we do?
Oue pouvons nous faire?
What are you up to with that kid?
Oue faites vous avec cette gosse?
Now, what's the trouble here?
Oue se passe t il ici?
Give you a lift?
Oue je vous dépose?
I must get my breath.
Oue je reprenne mon souffle!
- What did Trina want?
- Oue voulait-elle?
What he say?
Oue dit-il?
What do you want?
Oue voulez-vous?
What can I tell Papa tonight?
Oue dirai-je ce soir à son père?
- What'll Mama do without a boarder?
- Oue fera maman sans locataire?
What does Mr. Hyde say?
Oue dit M. Hyde?
What else he say?
Oue dit-il d'autre?
- What more do you want?
- Oue veux-tu d'autre?
That I'm dying?
Oue je vais mourir?
Uncle Chris, what are you doing?
Oue fais-tu?
Well, what would you say to ice cream and cookies for the ladies?
Oue dirais-tu de glace et de brioches pour les dames.
Dagmar, what are you going to do when the pony grows up to be a horse?
Oue feras-tu quand il deviendra cheval?
- What your teacher say about this?
- Oue disent tes professeurs?
- Oué?
- C'est votre faute.
- Oué?
Je vous croyais parti.
Oué?
¿ Qué?
And with them we have... my client, Deborah Ann Kaye... who was deprived of sight... of speech, of hearing... of locomotion, of...
En face, nous avons ma cliente, Deborah Ann Kaye, qui a perdu la vue, la parole, l'oue, la mobilité, tout ce qui constitue la vie.
I want the ship cordoned off, searched section by section.
Oue personne ne quitte le vaisseau. Fouillez chaque section.
- What are they planning to do with it?
- Oue comptent-ils en faire?
- With your plan, we had no choice.
- Oue pouvions-nous faire d'autre?
Admit it!
Av oue - le.