Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Ovens

Ovens перевод на французский

184 параллельный перевод
To talk about gas ovens when we've a roof over our heads. Food, beds... oh, and lots of things.
tu te limites au robinets du gaz en ayant un plafond sur nos têtes de quoi manger, des meubles et un tas de choses...
Serves you jolly well right if it is, talking about gas ovens.
tu as bien fait... de parler de robinets du gaz.
If you'd give us the contract first, we could get credit to set up the ovens.
Avec ce contrat, on aura le crédit pour installer les fours.
You boys nursed those coke ovens as though they were newborn babes with the colic.
Vous avez pris soin de ces fours à charbon... comme d'un nourrisson souffrant de colique.
And every day beneath my ovens, I have a foretaste of Hell!
Quand je grille devant mes fourneaux, c'est un avant-gout de l'enfer.
He robs our very ovens of all the bread we bake lt gets absurder
II nous enlève Ie pain de Ia bouche Ce n'est pourtant qu'un pleutre
To the ovens!
Aux fours!
The ovens.
Les fours.
Before the installation of the ovens, what happened to the bodies?
Avant l'installation des fours, que devenaient les corps?
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
Les fours crématoires de Buchenwald témoignent de la hâte avec laquelle on a fait disparaître les derniers corps.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
Les fours étaient fabriqués par une société très connue, également spécialisée dans les fours traditionnels.
If you're cold, go and get your fleas warm over there at the brick ovens.
Si tu as froid, va te coucher là-bas, à côté des fours.
Robin, love isn't a mechanical arrangement worked out over laundry tubs and ovens and sharing bathrooms together.
Robin, l'amour n'est pas un arrangement mécanique où on partage machine à laver, four et salle de bains.
I know him, i know the type. We sent them into the ovens, but always, there was a handful left to point a finger.
Comme je l'ai déjà fait, de mes propres mains!
Pushing sweet old ladies into hot ovens.
Mettre une gentille petite vieille au four!
Yeah, of course you can. You can also find, at your convenience, heights, ropes, ovens, even plastic bags.
Tu peux aussi te procurer une corde ou un sac en plastique.
There is not a piece of bread And the ovens have forgotten the color of fire
Il n'y a pas une miette de pain dans un pétrin et les fours ont oublié la couleur du feu.
Over there's a building filled with ovens, still warm.
Là-bas se trouve un bâtiment avec des fours encore chauds.
'Sir, I put meatloaf in the ovens.
J'avais mis des pains de viande au four.
The furnaces always remind me of the ovens used for the baking our daily bread.
Ces chambres à combustion me font penser aux fours pour notre pain quotidien.
We have a new man at the ovens, Mr. Dvorak.
Nous avons une nouvelle recrue aux fours : M. Dvorak.
I'd like to burn all Germans in these ovens, he said once.
Il a dit qu'il voulait brûler les Allemands dans nos fours.
The heat of the ovens made her giddy.
Les hauts fourneaux lui donnaient le vertige.
Toward the end, corpses were being burned right out in the open since there weren't enough ovens.
Finalement, les corps furent brûler à l'exterieur car il n'y avait plus de place dans les fours.
I'm savin'for one of those new microwave ovens I've been readin'about.
J'économise pour m'acheter un micro-ondes.
The owner will take with him two ovens and various wooden partitions which had been set up for his pupils.
Le propriétaire emportera 2 poêles et diverses cloisons en bois du grenier installées pour ses élèves.
Before disappearing into the ovens at Treblinka.
Avant de disparaître dans les fours à Treblinka.
- Great, little ovens... it's simple.
- Petits ou grands fours... c'est simple.
Just like the faggots the Nazis shoved in the ovens!
Comme les pédés que tes Nazis ont fourgué dans leurs fours.
If only to reassure ourselves that the ovens of Budapest are still turning out splendid pastry.
Pour vérifier que les fours de Budapest produisent encore des gâteaux exquis.
I think I know what you were implying with your use of the word "ovens."
Je crois savoir ce que vous sous-entendez en parlant de "fours".
After they are stripped of everything and murdered, their bodies are burnt in vast ovens.
On les dépouille, on les assassine et on brûle leurs corps dans des fours.
In fact, we have uncovered that the victim had not one but two microwave ovens which we believe to be a contributing factor.
En fait, nous avons appris que la victime avait, pas un, mais deux fours à micro-ondes chez elle, ce qui est un facteur déterminant.
Look, Alexander's is having a sale on toaster ovens.
Alexander solde ses fours-grilloirs.
Oh, no! We won't be undersold on microwaves, videorecorders, ovens...
On a les prix les plus bas pour les micro-ondes, les magnétoscopes...
Microwave ovens, pocket calculators Walkmans, digital watches and miniature television sets.
Four à micro-ondes. Calculatrices de poche. Baladeurs.
Let's hope so.'Cause if I didn't, we're all gonna look like burned-out toaster ovens.
J'espère. Sinon, on va être réduits en grille-pain.
Toaster ovens, steam irons, blow dryers. Whole families are pitching in.
Les grille-pains, les fers a vapeur, les séchoirs a cheveux, des familles entieres participent.
Where'd you get all those boxes back there? Those toaster ovens.
Où avez-vous trouvé toutes ces boîtes... de grille-pain?
God is weeping for us. The day of finaljudgement which was promised after mankind first stole the flame from heaven's ovens is drawing ever near!
Le reste n'est que plaisirs futiles qui vous aveuglent et vous empêchent de voir les larmes de Dieu qui tombent du ciel.
Then, they're brought in here from the paster room and loaded into the ovens.
Ensuite, ils sont amenés ici et mis dans des fours.
The ovens have got to be sealed and closed by twelve fifteen, because we start to bake at twelve thirty sharp.
Tous les fours doivent être scellés avant 12h15. La cuisson commence à 12h30.
Then, after the bake, which takes about one hour and a half, we take them out of the ovens, and then...
Ensuite, après 1 h30 de cuisson, nous ouvrons les fours, regardons si la pâte a bien pris, et emportons les produits.
And the releasing valves on the vast ovens which are behind that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Les soupapes d'échappement de ces fours sont brièvement testées aussitôt que les fours sont remplis.
So I want you to check barbecues, fireplaces, and ovens for ashes.
Cherchez des cendres dans les barbecues, les cheminées et les fours.
Anyway, she went on to say that that's how she felt about it that if she had her way, she would kill them all, burn them in ovens, like Hitler.
Elle a continué, disant... qu'elle les aurait tous brûlés dans des fours, comme Hitler.
Originally there were two ovens, but King cut it back to one.
Le plan original prévoyait des cuisines avec deux fours. King en a supprimé un pour économiser.
The original plan called for two ovens.
Je me souviens. Je me rappelle bien. Les plans prévoyaient deux fours.
What if someone wants two ovens?
Et si un futur occupant décide d'en mettre un deuxième?
But the Protector of the Ovens had foreseen this and had cursed the fire.
Dieu est infini. Il est le feu vivant.
- He's down at the ovens.
Il est au fournil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]