Overhear перевод на французский
326 параллельный перевод
I will overhear their conference.
Je vais écouter cette conversation.
You couldn't have failed to overhear what Prince John and I were talking about.
Vous avez forcément entendu ce dont nous parlions.
What if Her Majesty should overhear you?
Sa Majesté pourrait vous entendre.
Now, please, after offspring overhear conversation in café -
S'il vous plaît. Après que progéniture ait entendu conversation au café -
You overhear conversation between Captain Kane and self, yet remain quiet as mouse.
Vous m'avez entendu avec capitaine Kane, et vous n'avez pas bronché.
Did you overhear that, too?
Vous avez entendu ça aussi?
Yes, but Mrs Beach just happened to overhear Mr Stephen.
Mais elle a entendu Mr Stephen.
But I couldn't help but overhear you talking.
Mais je n'ai pas pu m'empêcher de vous entendre.
I happened to overhear two of my fraternity brothers talking one night.
J'ai entendu deux frères de la fraternité parler entre eux un soir.
I COULDN'T HELP BUT OVERHEAR- - I WASN'T EAVESDROPPING.
Je n'ai pu éviter d'entendre. Je n'espionnais pas.
Did you by any chance overhear anything they said to each other?
Vous avez pu entendre leur conversation?
I just wondered if you might have happened to overhear something.
Vous auriez pu par hasard entendre un mot...
You happened to overhear, didn't you?
Vous l'avez entendu par hasard?
You see, if she did overhear what passed between Cora and her brother and the murderer suspected it she's likely to receive the same treatment that Cora did.
Si elle a surpris la conversation entre Cora et son frère et que le meurtrier s'en doute elle risque de subir le même sort que Cora.
Oh, Miss Marple, I did overhear Cora...
Miss Marple, j'ai entendu Cora...
They leave a file open, let him overhear a conversation.
Un dossier ouvert, une conversation qu'il peut surprendre.
Since nature makes them partial, should overhear the speech, of vantage.
Il est bon qu'un autre écoute et observe.
That Mary-Marnie brown-haired blonde you married so fast and sneaky and tried to hustle off to the South Pacific, for Pete's sake. I didn't have to overhear stuff about your not intending to go to jail, too, to know that you're in some sort of fix.
Cette Mary-Marnie que tu as épousée... et que tu as voulu cacher dans le Pacifique Sud... sans même vous avoir entendus parler de prison... je savais que tu avais un coup dur!
Most important, report everything you overhear.
Surtout, signalez-nous tout ce que vous entendrez.
- I couldn't help but overhear, sir.
- J'ai entendu malgré moi.
From something I happened to overhear i think we are merely bait for Batman.
D'après une conversation entendue par hasard... je crois que nous servons d'appât pour Batman.
Did you overhear any mention of any other prisoner of this rotten gang?
Auriez-vous entendu parler... d'un autre prisonnier fait par ce gang de corrompus?
The fish will never overhear.
On est mieux en mer, le poisson n'entend rien
Because I didn't want those gentlemen to overhear what you were saying, child.
DOCTEUR : Je ne voulais pas que ces messieurs vous entendent.
W's man managed to overhear a snatch of the conversation,
L'homme de W s'est débrouillé pour surprendre une partie de la conversation,
Did you overhear anything?
Vous avez pu entendre?
I did just happen to overhear.
J'ai surpris leur conversation.
Well, I happened to overhear a couple of Italian stewards talking.
Eh bien, j'ai entendu par hasard parler deux stewards italiens.
Couldn't help but overhear your conversation.
J'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation.
Listen, Mr Rieche, I'll overhear the word "sabotage".
Ecoutez, M. Rieche, je ferai comme si je n'avais pas entendu ce mot.
Then you did overhear!
Vous avez entendu?
What you overhear, you eavesdrop.
Ce que tu sais, tu l'écoutes aux portes.
It seemed to me you did not wish your brother to overhear what you said?
S'il vous plaît oubliez les mots que j'ai dit, qui ne s'appliquaient pas à vous.
The following day, I overhear a conversation between Anna and Mikael.
Le lendemain, je l'entends discuter avec Anna.
Well, all right, how much did you overhear so far?
Vous n'avez pas entendu?
You know, I couldn't help but overhear what Jeff was saying about... some lucky guy your own age and I just thought since I am 14...
Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre ce que Jeff a dit à propos du petit veinard de ton âge, et j'ai pensé que comme j'avais 14 ans...
I overhear the customers at the Xerox shop making fun of me.
Je surprends les clients chez Xerox à se payer ma tête!
Couldn't help but overhear you say something about South American extradition.
Je t'ai entendu parler - d'extradition d'Amérique du Sud.
I did overhear him say something about taking a ride to Mason Creek.
Je l'ai entendu murmurer quelque chose à propos de Mason creek.
Miss Stapleton, I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Mon frère tient à ce que le Hall soit habité, pour le bien des pauvres gens qui vivent sur cette lande.
You DID overhear us.
C'est toi qui écoutes aux portes.
Excuse me, I couldn't help but overhear.
Désolé, j'ai tendu l'oreille.
There was that terrific scene, that emotional argument that... you and Miss Hunter... played for the benefit of her secretary, knowing that it was being recorded... and that she would overhear it and want to tell somebody about it.
Il y a eu cette dispute que Mlle Hunter et vous avez jouée en sachant que la secrétaire allait l'enregistrer et qu'elle en parlerait à quelqu'un.
Didn't he overhear me shout at you, "there's only life on the land for one".
Tu ne m'as jamais entendu le lui crier, n'est-ce pas? "Ce champ est trop petit pour deux!"
Didn't he overhear me shout at you, "Tadgh will have to emigrate".
Tu ne m'as pas entendu crié? "Tadgh devra émigrer!"
Lily also stressed on the affair between Ruan and Tsai. She did overhear her hum, that "Blue Angle" tune.
Sur les rapports de Ruan avec Tsai Chu-Sheng, elle dit l'avoir entendue un jour, entonner l'Ange Bleu dans sa loge.
Did I overhear you say you got a friend that's missing?
J'ai cru entendre qu'un de tes amis avait disparu?
I happened to overhear it.
J'ai tout entendu.
I COULDN'T HELP BUT OVERHEAR.
J'ai entendu votre conversation.
Sorry, but I happened to overhear.
Je vous ai entendue.
EXCUSE ME. I COULDN'T HELP BUT OVERHEAR, MR. ADDISON.
Explorations orales mutuelles, confinées aux régions du visage.