Overheat перевод на французский
97 параллельный перевод
This was theory that overheat son's brain?
C'est la théorie qui surchauffe cerveau de fils?
Because if that stuff clogs the vents, the engines will overheat. ( thud )
Si ces algues bouchent les orifices, les moteurs vont surchauffer.
There's fast forward, dual control, overheat...
C'est avance rapide. C'est double contrôle. C'est manuel.
-'Overheat and you evaporate.'
- Surchauffe et tu t'évapores.
Captain, I'm picking up an overheat in the computer core.
Capitaine, je détecte une surchauffe de la mémoire de l'ordinateur.
There's an overheat in the core.
La mémoire centrale est en surchauffe.
There is no apparent overheat.
Aucune surchauffe détectée.
We read a core overheat.
Nous avons détecté une surchauffe de la mémoire centrale.
Sir, that overheat is getting worse.
Capitaine, la surchauffe empire.
Calm down, you'll overheat.
Du calme. Suer, ça esquinte les costards.
You better be careful, you don't wanna overheat.
Attention... Gare à la surchauffe!
It's the first time I ever deliberately tried to overheat an engine.
C'est la première fois que je fais surchauffer un moteur délibérément.
We have overheat on Booster B.
Nous avons une surchauffe du propulseur B.
Overheat.
Surchauffe!
Uh, guess you don't want to overheat the old noggin, eh?
Tu veux pas te surchauffer les circuits, hein?
The combustion chamber would overheat and explode.
Une surchauffe de la chambre de combustion.
I remind you, Counsellor, that power coupling could overheat at any moment.
Conseiller, puis-je vous rappeler que ce couplage peut surchauffer à tout moment?
No. She'll overheat.
Le moteur va exploser.
- Did he overheat?
- Il a surchauffé?
You overheat for the dance of the Lion.
Echauffez-vous pour la danse du Lion.
If you don't sweat, your body will overheat and explode.
Si on ne transpire pas, notre corps surchauffe et explose.
- You go to overheat
Il est entrain de surchauffer!
His reactor's starting to overheat.
Son réacteur surchauffe.
It's causing the plasma stream to overheat. I have a team working on it.
Une équipe s'en occupe.
"If the engine begins to overheat turn off air conditioner."
"Si le moteur commence à chauffer, arrêtez la climatisation."
- Besides overheat and burn the hotel down?
- En plus de foutre le feu?
It didn't overheat. It caught fire.
Il n'a pas chauffé, il a pris feu.
They can't repair the heat sink, so the new integrated circuit will overheat.
Avec ce refroidisseur abîmé, le nouveau circuit va griller.
Your organs will overheat, and death will come.
Vos organes surchaufferont et la mort viendra.
Get out of my kitchen before my cooks overheat.
Sors de ma cuisine avant la surchauffe.
As our cells overheat, the nervous system shuts down. First short term memory, then motor functions.
Quand la chaleur est trop intense notre système nerveux central s'enraye, d'abord on perd la mémoire à court terme, puis la motricité.
Or how to hit Charlie with short bursts so your goddamn barrels don't overheat.
Ou comment toucher Charlie par petites rafales... ... Pour que vos putains de canons s'enrayent pas.
More than that and the central device will overheat and explode.
Plus longtemps et le dispositif central surchaufferait et exploserait.
The core will overheat and explode.
Le moteur surchauffe, et il explose.
The second gear is the first to go Friction causes the engine to overheat in turn cooking the transmission fluid turning it brown.
La seconde est habituellement la première a morfler. Les frictions font chauffer le moteur, ce qui cuit le liquide de transmission et le rend marron.
- But the engines will overheat.
- Les machines risquent de surchauffer.
Overheat light came on twice...
- Le voyant de surchauffe...
The compressors need time to reset after a power loss or they overheat.
Les compresseurs ont besoin de temps pour se rétablir ou ils surchauffent.
- The barrel can overheat and fracture.
- Le canon peut surchauffer.
If that can be targeted and destroyed just as the weapon is powering up, the crystals will overheat and be destroyed.
Si on parvient à le viser et à le détruire pendant que l'arme est rechargée, les cristaux connaîtront une surchauffe et seront détruits.
We were all excited, we got the car loaded and we started heading down the l5 on the way down to Los Angeles and within 20 minutes, the temperature gauge was just pegged - we were gonna overheat.
On était tout excités. On a rempli la voiture et on s'est mis en route vers la l5 en direction de Los Angeles. Au bout de 20 minutes, l'indicateur de la température était au maximum.
It doesn't break, jam or overheat.
Incassable, elle ne s'enraye ni ne chauffe jamais.
The engine's starting to overheat.
Le moteur chauffe trop.
I don't know. But their frakking resurrection ship is gonna overheat.
Je sais pas, mais leur putain de vaisseau de résurrection va surchauffer.
You're gonna overheat your blood.
Tu vas te boucher les artères.
How does a car overheat in the winter?
Comment une caisse peut chauffer en hiver?
Boys can't hold me for too long because I can overheat.
Si un garçon me serre trop longtemps, je risque une hyperthermie.
The those machines didn't overheat this morning at the factory.
Les machines n'ont pas surchauffé ce matin, à l'usine.
Search for the hot and kill him. The engine was overheat,
Il localise toute source de chaleur et la tue.
But sir, it will overheat...
Mais M. Nous allons surchauffer les moteurs...
This is making my brain overheat.
Là, c'est trop pour mon petit cerveau.