Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Overridden

Overridden перевод на французский

50 параллельный перевод
The ancient laws you have overridden. Rent them from my hands.
Jeunes dieux, les vieilles lois vous les foulez, vous me les ôtez des mains.
Our mortality fail-safe has probably been overridden.
Les programmes de sécurité ont probablement été effacés.
I have overridden Danar's bypass.
J'ai neutralisé son code d'accès.
- We've overridden their systems.
- On contrôle tout.
- Commands overridden.
- Commandes contournées.
I've overridden your security, Two-Face.
Je suis passé outre votre sécurité.
Good. I've just about overridden all the lockout commands.
J'ai annulé presque tous les codes de sécurité.
Emergency shutdown overridden.
Procédure d'arrêt d'urgence annulée.
Core overload. Emergency shutdown overridden.
Procédure d'arrêt d'urgence annulée.
I can't, sir. It's overridden.
je ne peux pas, ça ne répond pas.
As if it was being overridden by another console.
Il est passé en mode manuel à partir d'un autre pupitre.
Security systems overridden.
Systèmes de Sécurité ignorés.
- Hopefully, the bugs haven't overridden it.
- Si les insectes n'ont rien détraqué.
- They've overridden our controls.
- Ils ont pris nos commandes.
However the parent's right... could, as common law, be overridden by statute.
Cependant, le droit du parent pourrait, dans le droit civil, être annulé par ordonnance.
Someone's overridden the system.
Quelqu'un d'autre contrôle le système.
Can we even lay our hands on him? I'll negotiate to see if his diplomatic immunity can be overridden.
Je vais négocier la levé de son immunité diplomatique.
The controls have been overridden.
Le vaisseau n'est plus sous notre contrôle.
It's overridden.
On annule.
Only then can the fail-safes be overridden and the consciousness leave the system.
Dans ce cas seulement, les sécurités sont brisées, la conscience quitte le système.
We've been overridden.
On s'est fait pirater.
- I'm trying to figure out how someone could've overridden control framework on the school server in order to access everyone's password. Can you help me?
J'essaie de savoir comment on a pu avoir accès au serveur du lycée pour accéder au mot de passe d'une personne.
They would have overridden our signals.
Ils auraient neutralisé nos messages.
Of course, this will be overridden by his dominant laziness, lack of concentration, and possible bipolar disorder, which should make for a most disastrous NASCAR-type theatrical hybrid event.
Bien sûr, ce sera substitué par sa dominante Pour la paresse, manque de concentration, et, éventuellement, le trouble bipolaire, which should make for a most disastrous NASCAR-type theatrical hybrid event.
Somehow, the onboard vectra system has overridden the remote pilot. I don't know.
Je ne sais pas.
They've overridden the system.
Ils ont pris la main sur le système.
- The software's been overridden.
- Les logiciels ont été pris.
What do you mean it's been overridden?
Comment ça?
Most sedatives are designed to be overridden by adrenaline.
La plupart des sédatifs sont fait pour être remplacer par l'adrénaline.
COMPUTER : Nine, eight, seven - self-destruct overridden.
ORDINATEUR : 9, 8, 7 - Auto-destruction substituée.
I'm afraid my protocols are being overridden.
Je crains que mes protocoles ne soient piratés
Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden.
Tej, il nous faudra des véhicules sans puces informatiques.
He's overridden the code.
Il a changé le code.
Like, they're the ones who saw the problem, they're the ones who bury their own people, they're the ones who wanted to make a change and they've been totally ignored, overridden and having funding taken off by
Comme, ils sont ceux qui ont vu le problème, ce sont eux qui enterrent leur propre peuple, ce sont eux qui voulaient faire un changement et ils ont été totalement ignorées, substituée et ayant un financement enlevé par
It's overridden the deletion sequence.
Il a contourné la séquence de destruction.
All controls are overridden.
Et a pris les commandes.
Lockout overridden.
Verrouillage ignoré.
So, the accident report says that the safety protocols were overridden by the car's owner, John Woods.
Selon le rapport, les protocoles de sécurité ont été forcés par le propriétaire du véhicule, John Woods.
They've overridden nav systems, shut off contact with the planes.
Ils ont remplacé les systèmes de navigations, coupé le contact avec les avions.
Shortly after last contact, plane's flight pattern was overridden by the ACLS.
Peu après le dernier contact, le schéma de vol de l'avion a été neutralisé par les ACLS.
Even in driverless mode, it can be overridden - at any time. - Yeah, yeah.
Même en mode automatisé, on peut contourner quand on veut.
Autopilots could be overridden. Planes could be flown from the ground by air-traffic control.
Pour neutraliser l'autopilote et piloter l'avion depuis le sol.
Have been overridden, Captain.
Ont été annulés, capitaine.
Critical systems are being overridden by an external... ♪ Singing a song ♪
Les systèmes sont contrôlés par l'extérieur... ♪ Chantons une chanson ♪
I have never overridden you before, and I hope never to have to do it again.
Je ne t'ai jamais ignoré auparavant. Et j'espère ne jamais avoir à le refaire.
I also put in my report that I believe the success of the mission was risked at the very end, because your commitment to achieving our goal was overridden by certain petty bourgeois concerns.
J'ai aussi écrit que le succès de cette mission était menacé par le fait que votre engagement passait après vos petites préoccupations bourgeoises.
The Daleks have overridden the lot.
Les Daleks ont forcé le verrouillage.
I've overridden the distress line.
J'ai coupé la ligne de détresse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]