Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Overthinking

Overthinking перевод на французский

132 параллельный перевод
You're overthinking this.
Vous exagérez.
Now you're overthinking this. There's no evidence of that.
Pure supposition, tu n'as aucune preuve solide.
But maybe I'm overthinking this. Maybe the real explanation is as simple as something my father taught me a long time ago.
L'explication réside peut-être dans une phrase que me disait mon père.
You're overthinking'it.
Tu gamberges trop.
Anyhoo, the key to fathering is don't overthink, because overthinking is, um -
Bref, la clé, c'est de ne pas trop réfléchir, car si on réfléchit trop...
There's such a thing as overthinking a situation, Lieutenant.
Vous avez réfléchi trop longtemps, lieutenant.
- You're overthinking it.
Tu penses trop.
I was overthinking it.
Je n'y pensais pas.
You are overthinking this.
T'as dépassé ça.
You're overthinking this. When your dog dies, you don't make a list.
Quand votre chien meurt, vous faites pas de liste.
Hey, at least you're overthinking the wardrobe.
Tu en fais des tonnes pour ta tenue.
L am not worrying. And I am not overthinking.
Je ne m'inquiète pas, et j'en fais pas des tonnes.
You feel the pressure, and then you just start overthinking things.
tu te sens sous pression et tu commences à trop réfléchir au moindre petit détail.
You're overthinking.
Tu réfléchis trop.
- I'm sure. I was just overthinking all of this.
Je me suis fait une montagne de tout ça.
For all my overthinking, yes, it my bite me in the butt.
Mes prises de tête pourraient me desservir.
No, look, you guys are just overthinking it.
Non, mais regardez, les mecs, vous y réfléchissez trop.
Sounds like you're overthinking this.
Tu te prends trop la tête.
I gotta stop overthinking everything like I used to.
Je dois arrêter de trop penser comme j'avais l'habitude.
You're overthinking it!
Vous cherchez la petite bête!
- Just stop overthinking it.
- Arrête de réfléchir.
I just... I'm probably just overthinking it.
C'est juste... que j'y pense sûrement trop.
You're overthinking things.
Tu réfléchis trop.
You're right. Maybe I am overthinking it.
Vous avez raison, j'en fais peut-être un peu trop.
Stop overthinking it.
Il faut que t'arrêtes de penser.
I'm just overthinking.
- Non. Je... réfléchissais trop.
Maybe I'm overthinking it
Peut-être que je me prends trop la tête.
You know, you're overthinking this.
Tu penses trop.
You're overthinking this.
Tu intellectualises trop.
But then I, uh... I'm overthinking this, aren't I?
Je réfléchis trop, non?
Oh, you're overthinking it, Zo.
Tu réfléchis trop, Zo.
- You're just overthinking.
- Tu réfléchis trop.
Maybe I'm overthinking it.
Peut-être que je pense trop.
Kiddo, you are overthinking this.
- Petit, tu réfléchis trop.
You know, you're overthinking this.
- Vous pensez trop.
There's no such thing as overthinking.
- On ne peut pas trop penser.
I'd say we're overthinking it, that there's a more literal translation, but percentage...
Je dirais qu'on cherche trop en profondeur, qu'il y a une traduction plus littérale, mais pourcentage...
You're overthinking this thing.
Tu y penses trop.
You're way overthinking this. You got to stop using this, start using what's in here and what's in here.
Il faut que tu arrêtes de te servir de ça et que tu commences à te servir de ça.
Wow, so, you know, I've been totally overthinking this whole thing.
Je prends des cours du soir et je révise mon exam.
That's just... I think you're overthinking it.
Tu réfléchis trop.
That's all right, Kara, because you're probably just overthinking things like you always do.
Pas grave, tu gamberges trop, comme d'habitude.
Maybe you're overthinking too much.
Peut-être que tu penses trop.
I'm so overthinking about this.
J'y penses trop.
I think you're overthinking this.
Tu penses trop, je crois.
Well, I think you might be overthinking things there.
Bien, je pense que tu réflechis peut-être trop à ces trucs là.
See, the problem is you're overthinking everything.
Le problème, c'est que tu réfléchis trop.
Actually, some research indicates that by not overthinking the less intelligent handle emotions better.
En fait, les recherches indiquent qu'en les minimisant, les gens moins intelligents gèrent mieux leurs émotions.
Overthinking of the stupid little things, mate.
C'est pas vrai!
I think that you're overthinking iT.
- Je pense que tu réfléchis trop.
Okay, Addison, you're overthinking this.
Tu réfléchis trop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]