Oxnard перевод на французский
87 параллельный перевод
We was all covered with dirt, and we fell down in an airplane and my grandmother's dying in Oxnard.
On a été couverts de poussière, on est tombés en avion, et ma grand-mère est mourante à Oxnard.
He lives in Oxnard somewhere and he sells things.
Il vit quelque part à Oxnard, il vend des trucs.
You're not gonna stick us for them... because Howie Baby has got checks bouncing from here all the way to Oxnard.
Vous nous les ferez pas payer, Howie Baby a semé les chèques sans provision d'ici jusqu'à Oxnard.
Oxnardian theory.
Théorie d'Oxnard.
These are their statements naming Chief Karlin as the number-one drug pusher from here to Oxnard.
Voici les témoignages accusant le chef Karlin d'être le revendeur principal de drogue d'ici à Oxnard.
Ventura, Santa Paula, and Oxnard.
Ventura, Santa Paula et Oxnard.
if you must know, it's for a balloon payment, which, by the way, has nothing to do with a balloon.
Le type aux infos qui défend les victimes d'arnaques. Il vient d'aider une femme d'Oxnard à poursuivre un fabricant de soupe après qu'elle a trouvé une tête de souris dans son potage.
last week, he helped a woman in oxnard... sue a soup company, after she found a mouse head in her minestrone.
- Je ne pensais pas que... - Willie! - Comment as-tu tué le cafard?
There is a really nice dentist from Oxnard.
Il y a un chouette dentiste.
I actually went out of here North... towards San Francisco, but... I got no further than Oxnard.
Je suis partie vers San Francisco, mais je ne suis pas allée plus loin qu'Oxnard.
I know where Oxnard is.
Je sais où c'est.
What's so great about me knowing where Oxnard is?
Qu'est-ce que ça a de génial?
- Hear about Willow gettin'into Oxnard?
- Tu sais que Willow est prise à Oxnard?
Basically, I got as far as Oxnard and the engine fell out of my car.
Je suis pas allé loin : j'ai perdu mon moteur.
At 1 : 00 in the morning?
Un type d'Oxnard.
Ah, guy up in oxnard.
Il n'a toujours pas reçu les cadres pour sa mère.
You know, he's probably in Oxnard by now.
Il est probablement à Oxnard, maintenant.
I'm from oxnard, california. Just north of hollywood a ways.
Je vis à Oxnard, en Californie, c'est de là que ça vient.
But talk about loud - they knew he was coming in Oxnard. Evie, I'm not sure about this. Coco, I've done this a million times.
Un mardi, si tu crois au destin, j'ai couru à la clinique sans faire de fausse couche!
George Peppard-great lay.
Ils savaient qu'Oxnard était hi-han...
They knew he was coming in Oxnard.
George Peppard, un bon coup mais bruyant...
Oxnard, Ventura, Carpinteria at 89. 1.
Oxnard, Ventura et Carpinteria sur 89. 1.
That's nice threads Must have found better work than picking strawberries in Oxnard
Intéressant. Vous avez dû trouver un boulot meilleur que celui de cueilleur de fraises.
- Like the engineer from oxnard.
- Comme l'ingénieur d'Oxnard.
You bought it at Jerry's on Oxnard, right?
On saura bientôt. Et pour le viol?
No, thanks. I'm still digesting Oxnard's best roadside shrink-wrapped burrito.
Non, merci, je suis encore en train de digérer le meilleur burrito du coin.
You touch me I'll sue the city for that house I been wanting in Oxnard.
Touchez-moi et le procès me paiera ma maison à Oxnard.
- Oxnard- - how far is that?
- Oxnard... C'est loin?
Dude, she's a former Miss Oxnard with no sense of smell, and her dad owns an airport.
Vieux, c'est une ancienne Miss Oxnard * sans odorat, et son père possède un aéroport.
- Victor Lopez. It's the homeless man who dove under my train in Oxnard.
C'est le SDF qui s'est jeté sous mon train à Oxnard.
Oxnard.
Oxnard.
Sounder Oxnard?
- Sounder Oxnard?
If the protest video puts Betsy in Oxnard at the time of the killing, then why did Bustamante say he saw her in the lab that night?
Si la vidéo montre Betsy à Oxnard au moment du meurtre, alors pourquoi Bustamente dit l'avoir vue au labo ce soir-là?
Hiking in Catalina, go-carting in Oxnard Oktoberfest in Rosemead.
De la randonnée à Catalina, du karting à Oxnard, l'Oktoberfest à Rosemead.
I need an ambulance to, uh, 632 Oxnard.
Il me faut une ambulance au 632 Oxnard.
Lives in Oxnard and has an alibi.
Il habite à Oxnard et il a un alibi.
Wishes is in Oxnard.
Wishes, c'est à Oxnard.
We were going to Oxnard, when you called.
On allait à Oxnard quand vous avez appelé.
Northbound Surfliner, service to Van Nuys, Simi Valley, Oxnard, Santa Barbara,
Northbound Surfliner à destination de Van Nuys, Simi Valley, Santa Barbara,
We've arranged a room at a rehab just north of Oxnard.
On t'a trouvé une chambre pour une désintox au nord d'Oxnard.
We get off the train at the next stop in Oxnard.
On descend à Oxnard, le prochain arrêt.
They rode with William up to Oxnard on the day before the killing. Camped that night, rode back the next day.
Ils sont allés avec William à Oxnard à moto la veille du meurtre, sont restés camper, et sont revenus le lendemain.
Not that that's gonna keep me from having to move in with my daughter in Oxnard.
Mais ça ne m'empêchera pas de devoir déménager avec ma fille à Oxnard.
And we're not talking Oxnard at the beach. No.
Et je ne parle pas d'Oxnard en bord de mer, non!
We're talking Oxnard in the onion fields.
Je parle d'Oxnard au beau milieu des champs d'oignons.
Enjoy Oxnard.
Amusez-vous bien à Oxnard.
{ \ pos ( 192,210 ) } OK, Tim from Oxnard, the longest field-goal record { \ pos ( 192,210 ) } is shared between Jason Elam and Tom Dempsey, { \ pos ( 192,210 ) } but we got to agree the record really belongs to Tom Dempsey.
OK, Tim d'Oxnard, le record du but le plus loin est partagé entre Jason Elam et Tom Dempsey, mais faut bien reconnaitre que le record appartient à Tom Dempsey, n'est-ce pas?
this ain't a parade!
Celle qui va en direction d'Oxnard.
Wonderful!
Tout Oxnard savait quand il jouissait.
This is Debbie Oxnard.
C'est Debbie Oxnard.
He wants to send me to Oxnard.
Il veut m'envoyer à Oxnard?