Pansy перевод на французский
333 параллельный перевод
Say, you're getting to talk like a pansy.
"Charmant"! Ecoute-toi parler.
Pansy, did anyone telephone me?
Personne n'a appelé?
You use this to play them pansy games with.
C'est pour jouer à ces jeux de riches.
If we're going out on that boat tomorrow, I'll buy a pansy motorman cap.
Puisqu'on sort en mer, demain, je file m'acheter une casquette.
- lf it hadn't you'd be in my checkbook like a pressed pansy.
- Mais sans ça, tu serais déjà dans mon chéquier.
Well, you're now a member Well, you're now a member of a great universal fraternity.
Pansy Baker, Pansy Baker 2.
Pansy baker...
Pour quoi faire?
Pansy baker.
Après le tournant.
Lieutenant, I think I got something. Slattery : Pansy baker.
Les fusées viennent de ces hauteurs-ci.
Don't be a peeping pansy.
Ne fais pas la concierge.
Pansy hand!
Mains de guimauve!
- Pansy! - Nail biter!
- Rongeur d'ongles.
Out of the way, you fat pansy!
Affole-toi, viande à pneu! Peigne-moumoute!
Not all this nansy pansy stuff.
Pas ce truc... gnangnan!
Admittedly a few problems, a few disappointments... Shut up, you pansy.
Évidemment, quelques problèmes, quelques déceptions...
And get a haircut, you pansy!
Et va te faire couper les cheveux, tapette!
It's just that he seems like such a goddamn little pansy.
Oui, si on trouve ça drôle.
A "freak"? A "pansy."
Une "follasse", une "gonzesse"...
Pansy socialists!
Bande de grévistes!
Oh, you pansy!
Oh, espèce de pédale!
That to me would be bullfighting And not this pansy kind of lyrical, evocative movement Which george balanchine and martha graham in the states
C'est ça pour moi, la combat de taureaux, et non cette sorte de mouvement lyrique de tapette, comme George Balanchine et Martha Graham aux USA, et nos propres danseurs de l'armée serait utilisée dans un rôle auxiliaire
- Listen to me, you pansy!
- Écoute-moi tapette!
- I don't need this aggravation... after 50 years in the business from a fresh pansy!
- 50 ans de métier et une tapette débutante sur le dos!
Why, you miserable pansy!
Pauvre flotte!
Go back to your books and your piano, pansy.
- Retourne à tes livres. - Et à ton piano, tantouse.
- Pansy, pansy. - Pansy, pansy.
Tantouse, tantouse!
Come on, you pansy!
Allez, espèce de tapette!
You ain't a pansy yet, are you?
Tu serais pas pédé, par hasard?
Chicken-shit pansy-ass?
Une sale poule mouillée?
- Sewer pansy! I'll take your picture in front of God!
- Je te photographierai devant Dieu, moi!
You're not a pansy, but what the hell are you?
Vous êtes pas une tante, mais qu'êtes-vous donc?
Let'em think I'm a pansy.
Laissons-les croire que je suis homo.
Do you think I'm a pansy? You think I got flowers?
J'ai l'air d'une femmelette?
- Pansy?
Pédé?
Oh, Good Mistress Pansy, I could not have ridden faster.
Damoiselle Pansy, aussi vite que je l'ai pu.
The problem, Pansy!
Le problème, Pansy!
Pansy. Pansy, look at me.
Pansy, regardez-moi.
- Pansy! Pansy, I'm so glad you feel the way you do.
Je suis heureux de l'entendre.
Pansy! Pansy, I can explain!
Laissez-moi vous expliquer!
You'd let any pansy shove his prick up your arse
Tu laisserais n'importe quelle pédale te foutre sa bite dans le cul!
He's a big pansy making a big fuss over some intense pain.
Ce n'est qu'une tapette qui fait un drame, juste parce qu'il agonise!
Take that, you little pansy!
Prends ça, espèce de femmelette.
Afraid of the black man, you pansy?
T'as peur du croquemitaine, mauviette?
I'll show you who's the pansy!
Viens, je vais te faire voir
Pansy-ass flyboys.
Empaffés d'aviateurs!
Pansy! Fashion designers, have always the same goal :
" Les couturiers ont toujours le même but :
Pansy baker 2. Come in. Come in.
C'est vous qui affirmiez que les Japs n'ont pas de fusées?
Hello, pansy! Fink! You rat!
Mouchard, salaud, tantouze!
- Gold departing from departing pansy!
De l'or de la part d'une belle.
Oh, Pansy.
Soyez rassurée.
Pansy, will you -
Accepteriez-vous...