Parfum перевод на французский
4,895 параллельный перевод
A scent engineered at a cellular level to attract the predatory olfactory system.
Un parfum conçu au niveau cellulaire pour attirer les prédacteurs par leur système olfactif.
No. When you swirl it, it becomes one flavor.
Non, quand tu le mélanges, ca devient un seul parfum.
Jo Malone grapefruit and...
Parfum au raisin Jo Malone et...
He knows my scent.
Il connait mon parfum.
So, Chief, Saturday, our victim, Karen, bought some perfume at a department store at the Grove.
Donc, Chef, samedi, notre victime, Karen, a acheté du parfum dans un grand magasin du Grove.
You have a blurry video of a man walking away from a perfume counter, an eyewitness account given by a runaway boy turning tricks on Sunset Boulevard, and a woolen cap.
Vous avez une vidéo floue d'un homme s'éloignant d'un comptoir de parfum, un témoignage oculaire donné par un fugueur un tour de passe-passe sur Sunset Boulevard et une casquette en laine.
Using a very sparkling chain that goes from by belly piercing to my tail I would then spread cheap drugstore perfumes, on my enemies, from my butt.
Avec une chaîne bien brillante qui va de mon piercing du nombril à la queue, ensuite, j'envoie du parfum pas cher sur mes ennemis par les fesses.
Are you wearing perfume?
T'as mis du parfum?
Oh, no, not the perfume.
Oh, non, pas le parfum.
That is the scent of victory.
C'est le parfum de la victoire.
Reality star, actress, singer / song-reader, perfumist, IBS survivor, best-selling author of a book I didn't write, catchphrase coiner.
Star de réalité, actrice, chanteuse / compositeur, créatrice de parfum, survivante de IBS, auteur de best-selleur que je n'ai pas écrit, créatrice de slogans.
I did not commit to that... flavor.
Je ne connaissais pas ce... parfum.
I can smell her perfume.
Je sens son parfum.
Which flavor would you choose, Korsak?
Tu choisirais quel parfum?
No-one wears Tulisa's scent on my turf.
Personne ne porte le parfum de Tulisa dans mon secteur.
Classic cologne fight.
Guerre du parfum.
Perfume.
Du parfum.
You did not open perfume I brought you.
Tu n'as pas ouvert le parfum que je t'ai amené.
Don't worry. I'm not gonna break out the patchouli.
PAs de soucis.Je ne vais pas t'asperger de parfum.
- What flavor was that?
- C'est quoi comme parfum?
What flavor?
Quel parfum?
- Oh, God, that smell, it was in the cellar.
- C'est quoi, ce parfum?
Perfume, nylons, anything you can only get on the sly.
- Du parfum, des bas. Tout ce qu'on obtient au marché noir.
They wear perfume.
- Il leur met du parfum.
Which perfume, Empress?
Quel parfum, Impératrice?
- Okay, which flavor?
- OK, quel parfum?
- Is that my perfume? !
- C'est mon parfum?
Yeah, I also really like the perfume that you wear to the doctor's office.
Ouais, j'aime aussi le parfum que tu portais dans le bureau du docteur.
Oh, the perfume you wear to the doctor's office!
Oh, le parfum que tu portais dans le bureau du docteur.
Oh, did Mommy bring her special perfume to the doctor's office again?
Oh, maman a encore amené son parfum chez les docteur?
It's the perfume that's making you itch.
C'est le parfum qui te gratte.
Just slap some Drakkar on, get yourself a box of wine, and then pound away on little Petey until he calls uncle.
Mets du parfum, prends une bouteille de vin, et ensuite acharne toi sur la petite saucisse jusqu'à ce qu'elle n'en puisse plus.
My favorite flavor was the Freeze.
Mon parfum préférée était la glace.
Lay it on me. I've got money.
Mettez-moi au parfum!
It'll blend really well with your natural scent, which, by the way, is- - is really good on its own anyway, so... there.
Il se mélangera vraiment bien Avec votre parfum naturel, Qui, à propos, est... Est vraiment bon Tout seul de toute façon, donc...
For a bottle of scent?
Pour une bouteille de parfum?
Just choose a scent.
Choisissez un parfum.
Etta's perfume.
Le parfum d'Etta.
I'm not comfortable with the new scent.
Je ne suis pas sûr d'aimer le nouveau parfum.
You're wearing the perfume I gave you last Christmas.
Tu portes le parfum que je t'ai offert à Noël.
All right, take a whiff.
Sens un parfum.
And a perfume I had especially imported from Morocco.
Et un parfum que j'ai spécialement importé du Maroc.
Imagine buying the very scent a butcher's daughter is wearing!
S'imaginer acheter le même parfum que la fille d'un boucher!
Can you guarantee they'll go on spending their money on your perfumes and fripperies?
Pouvez-vous garantir qu'elles continueront à dépenser leur argent en parfum et oripeaux?
Can you guarantee they'll go on spending your money'on your perfumes and fripperies?
"Pouvez-vous garantir qu'elles continueront à dépenser leur argent" "en parfum et oripeaux?"
Is it Perfumes, sir?
est-ce du parfum, monsieur?
No, it is not perfumes.
Non, ce n'est pas du parfum.
Baghdad perfume.
Le parfum de Baghdad.
For those of you weren't there last night, let me bring you up to speed.
Pour ceux d'entre vous qui n'était pas là hier soir. laissez moi vous mettre au parfum rapidement.
It's perfume.
C'est du parfum.
- Do you like my perfume? - I like your tits.
- Vous aimez mon parfum?