Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Parlez

Parlez перевод на французский

33,890 параллельный перевод
I-I'm not familiar with the theme song you're talking about.
Je ne connais pas la chanson dont vous parlez.
What are you guys talking about?
De quoi vous parlez?
And please, lower your voice.
Et s'il vous plaît, parlez moins fort.
Talk.
Parlez.
What are you talking about?
De quoi vous parlez?
I don't know what you're talking about, and I think...
Je ne sais pas de quoi vous parlez, et je pense...
I don't even know who you are talking about now.
Je ne sais pas de qui vous parlez.
I don't know what you're talking about but...
Je ne sais pas de quoi vous parlez mais...
What are you talking about?
De quoi parlez-vous?
I can slot Kaz Proctor... we can break this alliance with Ferguson, if you talk to me.
Je peux envoyer Kaz Protor au trou... On peut briser cette alliance avec Ferguson, si vous me parlez.
Tell me about the film you saw.
Parlez-moi du film que vous avez vu.
I don't know what you're talking about.
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
Wow. You've been talking about Frozen for an hour?
Vous parlez de ce film depuis une heure?
Don't speak to him like he's a child.
Ne lui parlez pas comme à un enfant.
Speak to me of my son, would you?
Parlez à moi de mon fils, voulez-vous?
Would all these men speak so highly of him?
Veuillez tous ces hommes parlez si hautement de lui?
You speak in riddles, sir.
Vous parlez dans énigmes, Monsieur.
Habla ingles?
Vous parlez anglais?
You talk about a long, long con, Sergeant.
Vous parlez d'une très grande escroquerie, sergent.
You're talking about?
A-Attend. Vous parlez de quoi?
Talk.
Parlez. Maintenant.
Don't have to tell me.
Ne m'en parlez pas.
Flanagan, start talking!
Flanagan, parlez!
And you wonder why you're talking to us instead of him.
Et vous vous demandez pourquoi vous nous parlez plutôt qu'à lui.
All right, listen, you talk to us, answer some questions, we'll take care of that.
Très bien, écoutez, vous parlez de nous, répondre à certaines questions, nous allons prendre soin de cela.
You just get them in a room and establish a rapport and talk and talk and talk until some little detail reveals what's really going on.
Vous les mettez dans une pièce et faites un rapport et parlez et parlez et parlez jusqu'à ce qu'un petit détail révèle ce qu'il se passe vraiment.
Babylon, talk to me.
Babylon, parlez.
You talk to Chief yet?
Vous parlez au chef encore?
Talk soon.
Parlez bientôt.
- I - I don't know what you're talking about.
J'ignore de quoi vous parlez.
I had a Turkish client.
- Vous parlez turc? - J'ai eu un client turc.
Why are you telling me this?
- Pourquoi vous me parlez?
Forget the idea of a trial.
* - Ne parlez pas de procès.
I know the cell you're talking about.
Je connais la cellule dont vous parlez.
So, I set up this teleprompter app so it highlights and scrolls as you speak.
Donc, je configurer cette application prompteur il met en évidence et défile pendant que vous parlez.
No English?
Vous ne parlez pas anglais?
Spoken like a man who finds a lot of dead girls.
Vous parlez comme un homme qui trouve beaucoup de filles mortes.
Yeah, you're all talking to the wrong sister!
Ouais, vous parlez tous à la mauvaise sœur.
What are you talking about?
- De quoi vous parlez?
- Are you talking to me?
- Vous me parlez?
What are you talking about 30 days?
De quoi parlez-vous, 30 jours?
You talk to the press.
Vous parlez à la presse.
Well, that's a lot of talk coming from a couple jabronis.
Vous parlez beaucoup pour un duo de chômeurs.
Well, if you all talk at once, I can't understand you.
Si vous parlez tous en même temps, je ne peux pas vous comprendre.
( Laughing ) What are you talking about, Rachael Ray?
De quoi parlez-vous, Rachael Ray?
What are you babbling about?
- De quoi parlez-vous?
Either you talk, and maybe we can work out some kind of a deal, or we'll take you in right now on conspiracy to commit a terrorist act.
Soit vous parlez et peut-être qu'on pourra trouver une sorte d'arrangement, soit on vous embarque direct pour complot en vue d'un attentat terroriste.
Start talking.
Parlez.
Tell me about it.
Parlez-moi de ça.
Please talk to her.
Madame! Parlez-lui.
Oof. I don't know what you're talking about.
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]