Passengers перевод на французский
3,008 параллельный перевод
Those are the passengers.
Ceux-là sont les passagers.
End of the line, passengers!
Fin de la ligne, les passagers!
Passengers traveling to Marseille on flight 4872, please report to boarding gate 24.
Passagers à destination de Marseille, sur le vol 7 870, veuillez vous présenter à la porte d'embarquement 24.
The passengers are from the Crown Petone, the theatre that mysteriously vanished yesterday.
À son bord, les spectateurs du Crown Petone, qui avait disparu la veille de manière insolite.
If we're gonna figure out who was driving, we need to trace the path of our passengers during the accident.
Si on veut découvrir qui conduisait, il faut retracer le trajet des passagers pendant l'accident.
Right, that's the only place none of the other passengers would have come in contact with during the roll.
C'est vrai, c'est le seul endroit qu'aucun des passager n'a pu toucher pendant le trajet.
I'm sure that went over well with the rest of the passengers.
Les autres passagers ont certainement apprécié.
The plane contained 211 passengers and six crew members, all of whom are assumed to be dead.
L'avion transportait 211 passagers et 6 membres d'équipage, Tous ont péri
I've asked Swiss immigration for photographs of all passengers flying into Basel that week.
J'ai demandé à l'immigration suisse les photos des voyageurs arrivés à Bâle cette semaine.
I asked Swiss immigration to send photos of all passengers into Basel that week.
J'ai demandé aux Suisses d'envoyer les photos des voyageurs arrivés à Bâle cette semaine.
Blood on the tracks today in Holiday Town where for 68 passengers, a routine train ride to Gumdrop Village instead took a detour to the Gumdrop County Morgue.
Du sang sur les voies, à Holiday Town, où, pour 68 passagers, ce qui était un simple voyage à Gumdrop Village s'est transformé en un détour par la morgue de Gumdrop.
He let all the passengers go, and then took off again with the flight crew.
Il libère les passagers et repart avec l'équipage.
'Could all passengers return to their seats immediately?
À tous les passagers. Retournez à vos sièges.
'Due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately?
En raison d'une alerte, tous les passagers sont priés de quitter la station.
'Due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately? '
En raison d'une alerte,... tous les passagers sont priés de quitter la station.
Capitain Brown, are all your passengers accounted for?
Capitaine Brown, tous vos passagers ont-ils été pris en compte?
Pilot stayed at the stick while the copilot went back to take out the passengers.
Le pilote était aux commandes tandis que le copilote s'est occupé des passagers.
- You've searched all passengers? Yeah.
Tu as fouillé les passagers?
What about the passengers?
Et les passagers, eux?
board, computer watching artificial hibernation passengers.
À bord, l'ordinateur surveillait l'hibernation artificielle des passagers.
After 90 days, the onboard computer maintaining the metabolism of passengers at a hibernating frog.
Après 90 jours, l'ordinateur de bord maintenait le métabolisme des passagers au niveau d'une grenouille en hibernation.
Passengers loaded.
Les passagers sont à bord.
The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only.
La zone blanche est réservée au ramassage et au dépôt de passagers.
Everybody calls them cowards for murdering helpless passengers and causing the deaths of thousands of innocent lives.
Tu crois qu'eux is voient eurs victimes comme des etres humains? - Tout le monde dit qu'ils ont fait preuve de achete en envoyant a a mort ces passagers sans defense et en detruisant des milliers d'innocentes vies.
First class passengers... All aboard!
Passagers de 1re classe, en voiture!
When travel became so comfortable, so rapid and dramatic - - That you left it as passengers?
Maintenant que se déplacer êst devenu si facile, si rapide et spectaculaire... et vous l'avez sans doute testé en tant que passager?
Pilot, you have your passengers.
Pilote, vous êtes au complet.
All passengers must go to the gate at this time.
Tous les passagers sont invités à se présenter.
Passengers, please listen carefully as the flight attendant demonstrates our safety features.
Mesdames, messieurs, veuillez être attentifs aux démonstrations des mesures de sécurité.
Attention all passengers..
Attention à tous les passagers.
Will passengers for Swindon please go to Platform 2?
Le train pour Swindon est attendu quai n ° 2.
Will passengers for Swindon make their way to Platform 1?
Le train pour Swindon est attendu quai n ° 1.
Will all passengers booked for the crossing to Ringaskiddy please report to the information desk?
Tous les passagers qui devaient aller à Ringaskiddy - sont priés de se présenter à l'information. - Salut.
My passengers is still talkative as ever.
Mes passagers sont encore plus bavard que jamais.
Passengers to Uberaba...
Passagers pour Uberaba...
All passengers wishing to Jayavarman go now have free tickets to the private wagons. Offered by Mr.. Lonny Smith.
Tous les passagers voulant aller à Jayavarman peuvent voyager en première classe grâce à M. Lonny Smith, l'homme blanc en veste bleue.
You're holding up the other passengers!
Tu empêches les autres passagers de descendre!
All passengers requiring assistance for preboarding... are invited to start boarding now, followed by our Gold Club and first-class passengers.
Tous les passagers nécessitant une assistance... sont invités à embarquer maintenant, Suivi par notre club Gold et les passagers de première classe.
The passengers are getting scared.
Les gens ont peur.
She seemed to be having words with one of the other passengers just before it happened, and now it looks like they're all keeping an eye on him.
Elle semblait se disputer avec un des autres avant que ça se produise. Là, ils semblent l'avoir à l'oeil.
"allowed his passengers to disembark."
"il laissa débarquer ses passagers."
The passengers are coming out of the station.
Les passagers sortent de la gare.
I was one of the passengers.
Je faisais partie des passagers.
And the other passengers Would just bury you And put a stick there with your Hat on it and keep walking.
Puis on vous enterre avec votre chapeau posé sur un bâton et on vous oublie.
( passengers murmuring )
( passagers en murmurant )
( woman ) attention all arriving passengers...
( femme ), une attention tous les passagers arrivant...
( woman over p.A. ) all passengers, please have...
( femme de plus de p.A. ) tous les passagers, s'il vous plaît ont...
That's disgusting. We got a hold of all the passengers.
Voilà les passagers.
The stressed passengers slept peacefully, like they had forgotten where they were going.
"À imposer sa volonté, " on finit par se sentir à l'étroit. "
Would all passengers holding a valid boarding pass, please proceed... I should've seen it coming, boss.
J'aurais dû anticiper, chef.
Still taking passengers tonight?
- Tu prends encore des passagers?