Patio перевод на французский
704 параллельный перевод
"My Patio."
"My Patio".
§ Ah, just kick him right in the patio §
Donnez-lui un coup de pied dans le patio
We were all on the patio.
Nous étions tous dans le "patio".
- Why, I think you'll find him on the patio.
Je pense que vous le trouverez dans le "patio".
Isn't it curious, there was Lorraine snug as a bug in somebody's patio in Palm Beach?
C'est curieux, ça. Lorraine bien au chaud au soleil à Palm Beach.
There was a dance going on, or something but Lochinvar rode into the patio, or whatever they have in Scotland and swept the girl off her feet, onto his horse and rode off with her.
On y donnait un bal, je crois bien... mais Lochinvar a traversé la cour à cheval... et a emmené la belle sur son cheval, puis s'est enfui avec elle.
Did you see anyone on the patio?
Avez-vous vu quelqu'un sur le patio?
But you were having a little gun spree in the patio, weren't you?
Mais tu as bien tiré quand tu étais sur le patio, non?
They are in the patio, in the stairs.
Sur le patio, dans les escaliers.
But I have a pair of horses by the side patio.
J'ai deux chevaux près du patio.
Tell them to start stringing the lanterns on the patio.
Dis-leur de mettre les lanternes dans le patio.
Well then he only ended up bathing in the patio fountain for an audience of hundreds.
Il est tombé dans la fontaine devant cent spectateurs!
How would you like to eat in the patio?
Ça vous dirait de manger dans le patio?
The patio.
Le patio.
There's dancing in the patio, sir.
La salle de bal est dans le patio.
Oh, they just stepped down to the patio for some fresh air.
Ils sont descendus sur le patio prendre l'air.
I think of the night at Saltillo, when they hemmed me into the patio and you came.
et cette nuit à Saltillo, quand tu es venu alors qu'ils m'acculaient dans les patio
The Patio Apartments. We both live there.
Nous habitons la même résidence.
- She lives across the patio.
- Elle habite en face.
You must be very careful as you cross the patio.
Faites attention en traversant le patio.
- Go out to the patio and you'll see.
- Va sur le patio et tu vas voir.
- I left him out on the patio sulking.
- Il boudait, dans le patio.
I will bring you a drink in the patio.
Je vous amène à boire sur le patio.
Dinner at El Patio.
Dîner à El Patio.
When we get to Colorado, we'll put them around the patio and whenever we Look at them, we can think of the wonderful times we've had.
Quand on arrivera au Colorado, on les mettra dans le patio, quand on les regardera, on pensera aux beaux moments qu'on a passés.
- Shall we walk in the patio? The wind's died down.
On fait un tour dehors?
Maybe he got out through the patio.
Il est peut-être sorti par le patio.
Putting a meter outside on the patio.
Je mets le compteur à l'extérieur du patio.
I still remember the yard full of flowers, the bright hallways.
Je me souviens de tout. Le patio rempli de fleurs, les portails ensoleillés, les cages pleines d'oiseaux, la fontaine.
Dreaming is the most important thing. Try it.
Regardez ce qu'est devenu le patio le plus beau du monde.
- Yes, I was in the patio.
- Oui. J'étais dans le patio.
I'll ask her to serve it in the patio.
- Je vais lui dire de le porter au patio.
Take me to the patio.
Conduisez-moi dans le patio.
- Bring us some tea in the patio.
- Servez le thé dans le patio.
Yeah well after that apparition that was draped across Mr. Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.
Après ce que nous venons de voir chez les Trent, on peut tout imaginer.
I put them in the patio.
Je les ai mises sur le patio.
Painted her. Put In a new garden wall, a fountain, a patio.
J'ai repeint, mis un mur dans le jardin, une fontaine, un patio.
- Dinner's being served on the patio.
- Le dîner sera servi sur le patio.
And dinner on the patio.
Nous dînons sur le patio!
Scott, one of the statues fell on the patio while I was upstairs.
Scott, une des statues est tombée sur le patio pendant que j'étais en haut.
While we were out on the patio... somebody or something walked in here and put'em back.
Pendant qu'on était dehors sur le patio, quelqu'un ou quelque chose les a remises ici.
Well, there's a chaise lounge right on the patio.
Il y a une chaise longue sur le patio.
- No, they're just cleaning the patio.
- lls nettoient juste le patio.
Well, come on, Mother, let's go look at the patio.
Suis-moi, allons voir le patio.
Sam's building a big mobile out in the patio.
Il élabore un grand mobile dehors.
Well, what you do is you sneak across to my patio, see. And you go to sleep in a nice damp chair that I've got over there.
Eh bien, vous traversez en douce le jardin et vous allez dormir dans une de mes chaises humides.
You know, it's gonna be cold out there on that patio.
Il va faire froid sur la terrasse.
- Outside.
- Dehors, dans le patio.
Who?
- Il s'est pendu dans le patio.
I am going to take a walk.
- Entrez docteur. Je vais faire un tour dans le patio.
- Come, let's go to the patio.
- Allons dans le cloître.