Pearls перевод на французский
1,012 параллельный перевод
The pearls don't break.
Les perles ne se brisent pas.
Why did you bring the pearls?
Pas les perles...!
- What are you going to do? - The pearls are in her room.
Les perles sont dans sa chambre.
I told you I'd get those pearls tonight, didn't I?
Je veux ces perles ce soir.
- With the pearls.
- Avec les perles.
You may keep the pearls.
Gardez les perles!
I wanted money desperately. Can't you understand that? That's why I wanted your pearls.
J'avais besoin... d'argent, désespérément!
I'm not getting those pearls, neither are you.
Personne ne prendra ces perles!
Pearls, platinum, gold.
Perles, platine, or.
Goodbye. Pearls in your oysters.
Tu t'embêtes pas!
Do you like the pearls?
Tu aimes les perles?
Pearls as big as ostrich eggs.
Des perles de la taille d'œufs d'autruche.
He says there's gold and silver and pearls as big as ostrich eggs.
Il dit qu'il y a de l'or et de l'argent et des perles de la taille d'un œuf.
Cahusac, you boast a knowledge of pearls.
Vous, le spécialiste des perles!
And these pearls... they're the choice from a fleet we captured off the Azores.
Et ces perles... Elles appartenaient à un bateau venant des Açores.
- Have you ever seen such pearls? - Yes, I have.
En avez-vous vues de pareilles?
They're like the pearls you sometimes use for making purchases, are they not?
Elles ressemblent à celles qui vous ont permis certains achats, non?
Better take care of these pearls in case of a piracy. Why?
Vous devriez protéger ces perles des pirates.
- Where did you really get those pearls, huh?
Foutaise! Où avez-vous trouvé ces perles?
- You've lost your pearls.
Tu as perdu tes perles.
Why hide those pearls? They're not worth anything.
Pourquoi caches-tu cette camelote?
Where can I pick up a string of real pearls for the missis?
Je cherche de vraies perles pour ma dame.
A string of pearls.
Un collier de perles.
I'll come back an admiral, with a necklace for you. Pearls as big as coconuts.
Je reviendrai amiral avec des perles pour vous... comme des noix de coco.
- Pearls, Mr. Christian.
Les perles, M. Christian!
Fortunately, Mr. Maggs was at the boat. He saw that native woman give you two pearls. I think I'm beginning to understand.
Par chance, M. Maggs a vu l'indigène vous donner deux perles.
- I would like to see some pearls.
- J'aimerais voir des perles.
If monsieur could give me some idea of the pearls.
Si monsieur peut me donner une idée des perles.
- You wanted to see some pearls, madame?
- Vous vouliez voir des perles?
All right. Would you bring the pearls to my husband's office at 6 : 00?
Pouvez-vous m'apporter les perles à son bureau à 18 heures?
- We both love pearls, don't we?
- Nous aimons tous deux les perles.
Are the pearls really worth it?
Cela en vaut-il la peine?
These are not pearls. They are the tears of mermaids, madame.
Ce ne sont pas des perles, mais des larmes de sirènes.
If I take these pearls, you will never see them again.
Si je prends ces perles, vous ne les reverrez jamais.
For the pearls I have given to your wife.
Pour les perles que j'ai données à votre femme.
You didn't give any pearls to my wife.
Vous n'avez pas donné de perles à ma femme.
I have given the pearls to your wife, and I think you are crazy!
J'ai donné les perles à votre femme et vous êtes fou!
- Madeleine, where are those pearls?
- Madeleine, où sont les perles?
Where are those pearls?
Où sont les perles?
No, we must get those pearls back.
Nous devons retrouver ces perles.
Now we'll have to get those pearls.
Nous devons récupérer ces perles.
The most sensational jewel robbery of a decade the disappearance of a two-million franc string of pearls from Duvalle and Company, the famous jewellers, still goes unsolved.
Le vol de bijou le plus sensationnel depuis dix ans, la disparition d'un collier de perles de 2200000 francs de Duvalle et Compagnie, les grands Joailliers, n'est toujours pas résolu.
May I have your pearls for a moment?
Puis-je t'emprunter tes perles?
Where are the pearls?
Où sont les perles?
The pearls, yes.
Oui, les perles.
You know these pearls, don't you?
Tu reconnais ces perles, n'est-ce pas?
Why do you think I had you brought from Germany? To give you these pearls? Or to make you a grand duchess of the Holy Russian Empire?
Je ne t'ai pas fait venir pour t'offrir ces perles ou pour faire de toi une grande-duchesse, mais pour que tu sois obéissante et que tu nous donnes un héritier au trône!
Pearls?
Des perles?
- Pearls?
- Pardon?
- I believe I said pearls.
- Les perles, dis-je!
The native woman, as you call her, gave the pearls to me.
Je commence à comprendre. L'indigène, comme vous dites, m'a donné ces perles à moi... et non à la Couronne.