Pennies перевод на французский
920 параллельный перевод
Whee, candy and pennies!
Oui, des bonbons et des sous!
To earn those few pennies of money, my husband died.
Pour aller gagner quelques wons mon mari est mort.
Unless you want to lose your money for lawyer's fee while trying to get a few pennies by blackmailing.
Il n'est pas nécessaire de perdre de l'argent pour la facture d'un avocat qui essaiera de retirer quelques sous de ça.
Each peasant will pay 5O pennies.
Que tout paysan paie 50 pieces par tete!
Hereby we announce that our venerable lord and owner Count Šándor orders his serfs to pay 5O pennies. Those who have no money, will pay the tax in goods.
II est porté a la connaissance de tout le monde que le seigneur illuminé, votre propriétaire, le comte Šándor, ordonne a ses serfs, que chacun d'eux remette aujourd'hui 50 pieces!
THOSE who buy for pennies and gain millions.
CEUX qui achètent pour rien... et revendent pour des millions.
Hurry up, Jerry. Get the pennies.
Allez Jerry, va chercher les sous.
Hurry up, get some more pennies.
Dépêche-toi.
Anyway, he could conjure up hidden pennies out of handkerchiefs.
Ceux qui retrouvent où les mouchoirs et les portefeuilles ont été cachés.
Say, that couple of pennies that Taylor gave you is nothing at all compared to what we can get.
Cette pitance que Taylor t'a remise... n'est rien en comparaison de ce qu'on pourrait empocher. S'il a été si facile à rançonner pour qu'on taise son nom dans le journal... tu imagines ce qu'il sera prêt à payer pour sa chère petite nièce?
Don't be afraid. You can join this lodge for a few pennies.
N'ayez pas peur, ça ne vous coûtera pas cher.
If I lose, I'll be back in the old barbershop matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh.
Si je perds, ce sera retour au magasin, à parier des centimes avec Snake Eyes.
But I always thought little stenographers made little pennies.
Je sais bien qu'une petite secrétaire ne roule pas sur l'or.
They are only a trap to catch the pennies of fools.
Ce n'est qu'un piège pour prendre les sous des imbéciles.
Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something he could put a few more pennies in my bank account.
Mais si mon nounours bouclé veut vraiment m'offrir quelque chose, il peut verser un petit quelque chose sur mon compte.
Because he can use you, exploit you. All for the few stinking pennies he pays you.
Il vous exploite tous pour quelques misérables pennies.
Fire effect and all, we're $ 74,000 and a few pennies in the hole.
- Bûcher ou pas, on l'a de 74,000 $ dans l'os.
Oh, pilfering pennies from other children's lockers at school.
Oh, en chapardant des pennys des casiers d'autres enfants à l'école.
I saw her count pennies and wash and struggle... until she was old and ugly.
Je l'ai vue compter ses sous et faire la lessive et lutter... jusqu'à devenir vieille et laide.
A steady flood of pennies, nickels and dimes drained from the purses of the homeowner, the laborer and the housewife.
Un flot constant de monnaie soutiré au propriétaire, à l'ouvrier, à la ménagère.
And those people didn't have the pennies to pay General Yang.
Et ces gens n'avaient pas un sou pour payer le général Yang.
All you ever thought of was pinching pennies, you money-grabbing hick.
Tous ce qui vous intéresse c'est d'amasser de l'argent, vous êtes un rustre grippe-sou.
He followed me around the hotel trying to show me some silly trick with pennies.
Il me suit dans l'hôtel pour me montrer un tour!
Pennies from heaven.
Dansons. Les sous tombent du ciel.
Pennies... Pennies...
Des sous, des sous...
Pennies, sir...
Des sous...
My idea is that the government lends us the money and then the boys pay it back by sending pennies and nickels.
Mon idée est que le gouvernement nous prête l'argent, et que les garçons remboursent en envoyant des pennies et des cents.
If any of it gets out, you'll go out with your eyes open, only with pennies on them. Now, scram. Get out of here.
Si tu parles, tu ne vivras pas vieux.
They keep turning up like bad pennies.
Ils ne tournent pas très bien.
This is no penny ante game, Alex.
Ce n'est pas un jeu où on joue des pennies, Alex.
They'd steal the pennies off a dead man's eyes, but Elizabeth's father wouldn't care.
Ils voleraient les yeux d'un aveugle.
- First sane remark I've heard today. I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
J ´ ai une recette... à vous ouvrir le crâne!
That'll be half a quid, sir.
Ça fait 50 pennies.
- Pappy needs them pennies!
Papa veut l'argent!
There. If I get any counterfeit nickels or pennies, I'll know where they came from.
Si j'ai des fausses pièces de monnaie, je saurai d'où ça vient.
The boys throw pennies into his hat for good luck before examinations. You know, Annapolis stuff.
Ça porte bonheur de jeter des pièces dans son chapeau.
I'll give you two pennies for your thoughts.
Deux cents pour connaître tes pensées.
Or do you think all the little people who invested their pennies... will just sit on their shares?
Avez-vous pensé à toutes ces petites gens qui ont investi leur argent... ils pourront s'asseoir sur leurs actions?
It's been collected here and in Mexico from the pennies and nickels of poor people who don't like fascism and who believe in the work we do.
Ils viennent d'ici et du mexique, c'est la petite monnaie des gens pauvres qui n'aiment pas le fascisme et qui croient en ce que nous faisons.
The Indian on your pennies.
L'Indien qui est sur votre monnaie.
- Pennies for the Guy Fawkes bonfire!
- Des pennies pour le feu de Fawkes!
- Well, it's nine pence each, Kiloran.
- 9 pennies par personne.
Tree ain't gonna put no pennies in the bank.
Un arbre, ça ne rapporte rien.
It don't put no pennies in the bank. It don't buy no clothes for the kids to go to school in.
Toujours tirer le diable par la queue.
I wish I felt that... I've been hoarding pennies like a miser here in order to...
J'aurais aimé ressentir... J'ai économisé mes sous comme un misérable afin de...
Say we get half a dollar a pair, what's a gross of half dollars?
Si on en tire 2 shillings et 6 pennies par paire, ça fait combien?
Sixpence short.
Il manque 6 pennies.
Quite a lot of records for sixpence ha'penny.
Tous ces disques pour 6 pennies!
─ Bad pennies always turn up you know.
Les bons à rien reviennent toujours
Neeley, you cannot have any of those pennies to buy an ice cream cone.
Si, et ne touche pas à ces sous.
How many pennies is that?
Ça fera combien?