Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Pentagon

Pentagon перевод на французский

1,632 параллельный перевод
He's at the Pentagon Bar.
Au Pentagon Bar.
Joe McCarthy said that they have a spy in the Pentagon that spy has gotten into the code room and that that spy is Annie Lee Moss.
Joe McCarthy a dit qu'il y a un espion au Pentagone, que cet espion connaît tous les codes, et que c'est Annie Lee Moss.
While in the Pentagon, since 1950 have you had any connections with coded messages?
Au Pentagone depuis 1950, avez-vous eu accès à des messages codés?
At that time a young Paul Wufowitz was working in a subordinate position under Dick Chaney, then Secretary of Defense, in the Pentagon.
À cette époque, le jeune Paul Wolfowitz occupait un poste subordonné à l'autorité de Dick Cheney, qui était alors secrétaire à la Défense au Pentagone.
When I was in a Pentagon, when we got hit, you know, yes it did change.
J'étais au Pentagone quand nous avons été frappés. Vous savez, j'ai... Oui, tout a changé.
After September 11, the Pentagon unveiled a new weapon for use against terrorists.
Après le 11 septembre, le Pentagone dévoila sa nouvelle arme contre les terroristes.
When Pentagon called, my position then was the head of what we call'the pay load team'.
Centre aéronaval - Explosifs air-sol Indian Head, Maryland Quand le Pentagone a appelé, j'étais à la tête de l'équipe qui s'occupe de la charge explosive de l'ogive.
So he was fighting with the Pentagon all the time. For asking how much is Congress giving to.
Il se disputait donc sans cesse avec le Pentagone, qui en demandait trop, et avec le Congrès, qui en accordait trop.
A lot of what's going on is simply because people don't understand the larger architecture of how the Pentagon operates.
Tout ceci se passe simplement car les gens ne saisissent pas comment fonctionnent le Pentagone et ses différentes sphères.
The action usually starts in the Pentagon, maybe at the contractors initiatives. But essentially, everybody's working together.
Tout débute généralement au Pentagone, peut-être à l'initiative de l'entreprise, mais finalement tout le monde collabore.
All of the top 10 companies had former US officials, who had worked in the Pentagon or other parts of US government..... on the board as directors or as their top executives.
Les dix plus grandes sociétés employaient des fonctionnaires des É. - U. Ayant travaillé au Pentagone ou dans d'autres organes du gouvernement, au conseil d'administration ou comme cadres.
There's too close relationship and there's outright. I hate to use the word "corruption" but it borders on it. The behaviour of some of these individuals both in industry and in the Pentagon.
Les liens sont trop étroits et... je n'aime pas utiliser le mot "corruption", mais le comportement de ces personnes confine à de la corruption, aussi bien dans les industries qu'au Pentagone.
You know the military industrial complex isn't just the people in the Pentagon and people, producing the weapons.
Le complexe militaro-industriel, ce ne sont pas seulement les gens du Pentagone et ceux qui fabriquent les armes.
And we noticed that in 1992 there was a contract of 9 million dollars, giving out to a company Kellogg Brown and Root, to study the idea should the Pentagon start using the private sector to do some of the support type functions like food service, latrine duty, but even maybe some military things as well.
Et on a remarqué que, en 1992, il y avait eu un contrat de 9 millions de dollars confié à une entreprise, Kellogg Brown Root, afin d'étudier l'idée suivante : "Le Pentagone devrait-il recourir au secteur privé " pour s'occuper de ce qui relève de l'intendance,
BETWEEN 2002 AND 2003, THE PENTAGON SPENT $ 1.2 BILLION ON ADVERTISING INTENDED TO INCREASE RECRUITMENT.
Entre 2002 et 2003, le Pentagone a dépensé 1,2 milliards en publicités visant à augmenter le recrutement.
You had the President of the United States and the top generals in Pentagon lying about the Gulf of Tomkin incident that got us into the war. About the casualties, about how the war was going.
Le Président des États-Unis et les généraux, au Pentagone, mentaient de façon éhontée sur l'incident du Golfe du Tonkin et nous ont envoyé à la guerre, à propos des blessés, au sujet du déroulement de la guerre.
And once I joined the Pentagon, I became political military affairs officer for Middle East.
Une fois que je suis entrée au Pentagone, j'étais officier aux affaires politico-militaires pour l'Afrique noire et le Moyen-Orient.
A number of people from outside of the Pentagon, political appointees were flowing into our office. And they were working Iraq issues.
Certaines personnes extérieures au Pentagone, nommées par les politiques, défilaient dans notre bureau pour s'occuper de questions liées à l'Irak.
I used to write speeches for Don Rumsfeld in the Pentagon.
J'écrivais des discours pour Don Rumsfeld au Pentagone.
So throughout the summer something was operating in the Pentagon that was unique.
Ainsi, tout l'été, une chose unique s'est déroulée au Pentagone.
And Pentagon for many years now since the Vietnam has worked extremely hard at shaping news and how the media reports at news.
Le Pentagone, depuis de nombreuses années, depuis le Vietnam, s'affaire à modeler les nouvelles et se penche sur la façon dont les médias les transmettent.
After the Vietnam war the Pentagon began studying. How can we make sure there are no more body bags in American living rooms?
Après la guerre du Vietnam, le Pentagone a commencé à se demander comment éviter que l'on voie des sacs mortuaires dans les foyers des É.
You get to the Iraq war where they discovered this new typical Pentagon called it embedding.
On en arrive à la guerre en Irak, où ils découvrent ce journalisme intégré aux troupes.
He became chairman of the strategic planning commitee at the pentagon.
Il est devenu président du comité de planification stratégique, au Pentagone.
A 60 bo circle piece of land is inscribed with a perfect pentagon.
"Un morceau de terre en cercle de 60 bô est inscrit avec un pentagone parfait."
I've arranged for a security briefing with the Pentagon.
J'ai organisé un briefing de sécurité avec le Pentagone.
Unfortunately, the Pentagon is not commenting at this time.
Malheureusement, le Pentagone ne donne aucune information.
Bring the cabinet members and the speaker of the house to the bunker, the congress and Pentagon should be taking to the mountain safe facility.
Emmenez les membres du cabinet et le Speaker dans le bunker, le Congrès et le Pentagone devraient aux installations montagneuses sécurisées.
Now don't tell anyone, but it's what inspired me to hack into the Pentagon for the first time.
Maintenant ne le dis à personne, mais c'est comme ça que j'ai eu l'idée de hacker le Pentagone la 1e fois.
I was a cryptologist, a specialist in patterns working for the Pentagon.
J'étais cryptologue, un spécialiste en formules travaillant pour le Pentagone.
What about the Pentagon records?
Et les dossiers du Pentagone?
Tell me this, why was all the video recordin'of the Pentagon attack seized by the FBI and never seen again?
Dites-moi, pourquoi toutes les vidéos de l'attaque sur le Pentagone ont-elles été saisies par le FBI et plus jamais revues?
I was at the Pentagon on September 11th.
J'étais au Pentagone, le 11 septembre.
Maybe you can take that information to the Pentagon and see if they can come up with anything.
Peut-être que vous pourriez donner ces informations au Pentagone et voir s'ils ne peuvent rien trouvé avec... Comment savez-vous ça?
My wife made me call the Pentagon, give them the information that you gave me.
Ma femme a peut-être appelé le Pentagone Avec les informations que vous m'avez donné Ils connaissent cette ville, cet endroit, ils...
Are you getting it from the Pentagon?
Tu crois que le Pentagone va me les donner?
Before her breakdown she was working for the Department of Acquisitions at the Pentagon.
Avant sa maladie elle travaillait pour le département des acquisitions au Pentagone.
Well, they're still not releasing the info, Tony, but I, uh, I did call the Pentagon.
Ils ne lâchent jamais d'information, Tony, mais j'ai appelé le Pentagone.
Yeah, I never had one happen in front of me, so I figured if one did,... I'd like to be standing by so I could call the Pentagon.
Je n'en ai jamais vu. J'ai pensé que le cas échéant, j'aimerais être là pour prévenir le Pentagone.
He was arrested last May for defacing the main entrance of the Pentagon with horse manure.
Il a été arrêté en Mai pour avoir détérioré l'entrée principale du Pentagone avec du crottin de cheval.
You sent a letter to the Pentagon-they didn't listen.
Tu as envoyé une lette au Pentagone, ils n'y ont pas prêté attention.
In the third day of international reaction to the murder... of two Iraqi civilians by American troops... the Pentagon has finally issued a brief statement.
Au troisièmejour de la réaction internationale au meurtre, de deux civils iraquiens par les troupes américaines, Ie Pentagone a fiinalement émis une brève déclaration,
- The Pentagon has finally issued a brief -
- Le Pentagone a enfiin émis une brève -
Pentagon officials claim morale among the troops -
Ies autorités du Pentagone disent que le moral des troupes -
Ablamar was Hira Kahn's direct boss when she worked at the Pentagon.
Ablamar. C'était le patron d'Hira Kahn au Pentagone.
from the pentagon... Who wrongfully persecuted my son... during his short time as an american soldier,
par le Pentagone... qui a persécuté mon fils à tort... le peu de temps où il était soldat américain,
And down there the pentagon.
Là-bas, le Pentagone.
I've tried my best to persuade the Pentagon.
Quand?
The coalition commander's phone conversation with the Pentagon has been intercepted.
Quoi encore?
And the Pentagon?
C'est manifestement un nichon géant.
Just please call the Pentagon and ask.
S'il vous plaît, appelez juste le Pentagone et demandez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]